Dites-moi juste. | Open Subtitles | أعلم أنهم يناقشون هذا بالداخل أخبرني فحسب |
Calmez-vous. Dites-moi juste ce qui s'est passé, OK ? | Open Subtitles | حسناً هدء مِنْ روعكَ أخبرني فحسب ما الذى حدث؟ |
Dis-moi juste ce que j'ai besoin de savoir... et on en aura terminé. | Open Subtitles | أخبرني فحسب ما أريد معرفته و نحن على ما يرام |
Dis-moi juste ce que tu as besoin de faire et je le ferai. | Open Subtitles | أخبرني فحسب بما تريد أن تفعل وسأفعله لكَ |
Dis-moi seulement une chose : est-ce que c'est un aller simple ou pas ? | Open Subtitles | أخبرني فحسب , هل هذا الأمر حاسماً أم لا ؟ |
Ok, Dis moi juste. Si tu pouvais faire quelque-chose, tu ferais quoi? | Open Subtitles | حسناً ، أخبرني فحسب إذا كان يمكنك فعل أي شئ ، ما الذي ستفعله؟ |
Si tu veux que j'arrête, dis-le moi. J'aime bien ce qu'ils en ont fait. | Open Subtitles | لو أردتَ التوقف، أخبرني فحسب. إنهُ يعجبني فعلاً مافعلوه به. |
Dites-moi juste où se rencontrer. | Open Subtitles | أخبرني فحسب أين ألتقيك. |
Dites-moi juste où elle est. S'il-vous-plaît. | Open Subtitles | أخبرني فحسب أين هي أرجوك |
Mon nom est Padra Fet Shafe Cane, dites-moi... Dites-moi juste... | Open Subtitles | -حسناً، لتدخلوا أدعى بيدرافيت شيفكين أخبرني... أخبرني فحسب .. |
Dis-moi juste combien j'ai. | Open Subtitles | أخبرني فحسب كم أملك |
Dis-moi juste ce qui se passe à l'Entrepôt. | Open Subtitles | {\pos(192,230)} -كلا، أخبرني فحسب بما يجري في المستودع . |
Dis-moi seulement que c'est absolument sans risque. | Open Subtitles | أخبرني فحسب أن هذا الأمر بلا مخاطر. |
Je ne partirais pas, Bart. Dis-moi seulement ce qui s'est passé avec ce bulldozer. | Open Subtitles | (يمكنني المغادرة في أيّ وقت يا (بارت أخبرني فحسب ما حدث مع تلك الجرافة |
Dis-moi seulement ce que tu sais, Duck. | Open Subtitles | أخبرني فحسب بما تعرفه يا (داك) |
Dis moi juste quand ! | Open Subtitles | أخبرني فحسب متى |
Dis moi juste où elle est | Open Subtitles | أخبرني فحسب أينّ أجدها |
Si tu veux que je fasse quelque chose, dis-le moi. | Open Subtitles | إن أردتني أفعل شيئاً أخبرني فحسب |