"أخبرها" - Traduction Arabe en Français

    • Dis-lui
        
    • lui dire
        
    • Dites-lui
        
    • dit
        
    • Dis lui
        
    • lui dis
        
    • lui dirai
        
    • lui dise
        
    • elle
        
    • Dites lui
        
    • parler
        
    • a informée
        
    • lui disent
        
    • lui déclare
        
    Et bien, Dis-lui de rentrer, je veux dire, avant que tu n'aies des problèmes. Open Subtitles حسناً, أخبرها أن تعود للمنزل, أعني, قبل أن تقع في ورطة
    Dis-lui qu'elle te lâche ainsi tu peux choper les gonzesses. Open Subtitles أخبرها بأن تبتعد عنك قليلاً لتحرز بعض النقاط
    Alors ça m'a fait penser de ne jamais lui dire, que l'ignorance est la joie, et à Bruce Wayne, tu vois ? Open Subtitles لذلك أعتقد أنّي لن أخبرها و كيف أن الجهل نعمة و ما حدث لبروس واين ، صحيح ؟
    Oui, Dites-lui qu'elle doit rentrer chez elle tout de suite. Open Subtitles أجل, أخبرها بأن عليها أن تعود للمنزل حالاً
    Il lui a dit qu'il voulait faire partie des docteurs qui font de l'humanitaire. Open Subtitles لقد أخبرها بأنه يريد الإنضمام للأطباء . فى قيامهم بعمل إنسانى
    Dis lui tout simplement que nous limitons son accès aux âmes. Open Subtitles لذا أخبرها ببساطة أننا سنقلص أكل الأرواح بالنسبة لها
    Tu ne peux pas devenir leur fille, ça ne marche pas comme ça. Mickey, Dis-lui. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تصبحي ابنتهما، لا تجري الأمور هكذا، أخبرها يا ميكي
    Dis-lui de venir au commissariat, et je les lui rendrai. Open Subtitles أخبرها أن تأتي إلى المخفر الغربي سأعيدها إليها
    Dis-lui ce qu'elle veut entendre, puis fais ce que tu veux. Open Subtitles أخبرها ما تريد سماعه من ثمّ افعل ما تريده
    Je veux que tu l'appelles, Dis-lui que tu as des informations. Open Subtitles اسمع، أريدك أن تهاتفها أخبرها بأنّ لديك معلومات ما
    - Dis-lui, c'est tout. - Quoi ? Je ne sais presque rien de lui. Open Subtitles ـ فقط أخبريها ـ وبماذا أخبرها وأنا بالكاد أعرف شيئا عنه
    Dis-lui que si Diane l'approche, elle doit nous le dire. Open Subtitles أخبرها إن أخبرتها "دايان" بشيء، فعليها التحدث إلينا
    Donc je vais lui dire vous êtes morts dans cet avion. Open Subtitles ولهذا يجب أن أخبرها بأنك مـُـت في حادثة الطائرة
    Et je n'arrêtais pas de lui dire, "Après le match, après le match, ok?" Open Subtitles و قد ظللت أخبرها بعد اللعبة ، بعد اللعبة ، حسناً؟
    Je pourrais lui dire que je suis l'oncle du bébé. Open Subtitles الطفل خال بأنني أخبرها أن يمكنني بأنه أعتقد
    Arrêtez de la protéger. La prochaine fois Dites-lui la vérité. Open Subtitles توقف عن حمايتك لها المرة القادمة أخبرها الحقيقة
    Dites-lui que c'est grâce à elle que je suis en vie. Open Subtitles و أخبرها أنها السبب في بقائي على قيد الحياة
    Dites-lui de guйrir pour venir nous voir. Il a raison. Open Subtitles أخبرها أنها يجب عليها أن تتحسن للمجيء لرؤيتنا
    Je ne lui ai certainement pas dit d'aller dans cette ruelle. Open Subtitles وأنا واثق أني لم أخبرها لتذهب إلى ذلك الزقاق
    Dis lui que je suis désolée pour sa grand-mère, d'accord ? Open Subtitles أخبرها أنني متأسفة على ما حدث لجدتها ، حسنا؟
    Je lui dis qu'elle est revenue, m'a tiré une balle dans la poitrine et m'a remis une arme chimique mortelle ? Open Subtitles أعني هل أخبرها عرضا ً أمي رجعت للمدينه لتطلق علي النار في صدري وتسلمني سلاح كميائي مميت
    Je suis horrible. Je suis amoureux de cette interne, mais je ne lui dirai pas. Open Subtitles أنا فظيعة. أنا واقع في حب تلك المتدربة هناك، لكنني لن أخبرها.
    Vous voulez que je lui dise que vous êtes passé quand je la verrai ? Open Subtitles أترغب بأن أخبرها بأنك توقفت هنا في المرة القادمة التي أراها ؟
    Seulement si elle lui disait. Ce qui compte est ce qu'il lui a dit. Open Subtitles إلّا إن نهته عن إخبارنا، ما يهم هو ما أخبرها به.
    Quand elle reviendra, Dites lui que je veux qu'elle me réserve un massage avec le même kiné qui a fait des merveilles pour Beyonce après sa performance au Super Bowl. Open Subtitles أوه، حسنا، عندما تعود أخبرها أني أريد منها أن تحجز لي ميعاد للتدليك مع نفس طبيب الذي فعل العجائب لبيونسيه
    Je veux qu'elle me parle de sa journée et lui parler de la mienne. Open Subtitles أريد أن تخبرني بما يحدث معها وأن أخبرها بما يحدث معي
    Quelques mois après la disparition de M. Al-Twijri, sa mère a rencontré un ancien détenu de la prison d'Al Hayr, à Riyad, qui l'a informée que son fils était détenu dans cette prison. UN وبعد بضعة أشهر من اختفائه التقت والدته بمحتجز سابق في سجن الحائر بالرياض، أخبرها بأن السيد التويجري محتجز في سجن الحائر.
    Certaines personnes lui disent que son fils a été transféré à la prison de Blida ou à celle de Tizi-Ouzou. UN فقد أخبرها بعض الأشخاص بأن ابنها قد نُقل إلى سجن البليدة أو إلى سجن تيزي وزّو.
    L'auteur se rend alors à la prison de Boufarik, mais un gardien lui déclare que son fils ne s'y trouve pas. UN وبناءً على ذلك، توجهت صاحبة البلاغ إلى سجن بوفاريك، غير أن أحد الحراس أخبرها بعدم وجود ابنها فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus