"أخبروا" - Traduction Arabe en Français

    • Dites
        
    • Dis
        
    • dit à
        
    • Prévenez
        
    • ont dit
        
    • Informez
        
    • Dites-le
        
    • ont fait savoir
        
    • ils ont informé
        
    • dirent
        
    • leur a dit
        
    J'arrange mes cheveux, et Dites au pasteur que c'est le show. Open Subtitles عندما أنتهي من ترتيب شعري أخبروا القس بأننا جاهزون
    On confirme avec une écho, puis Dites à Chase de remettre le rein sur l'étagère. Open Subtitles قوموا بفحص صدى للتأكيد ثم أخبروا تشايس أن يعيد الكلية إلى الرف
    Dites à Cookie de préparer les oeufs et la moutarde. Open Subtitles أخبروا كوكي أن يجهز الزبد ويفتح زجاجات الشراب
    Dis à ta mère qu'elle n'a pas à s'inquiéter de lui dorénavant. Open Subtitles أخبروا أمكم بأنها ليس عليها أن تقلق حوله بعد الآن
    Avec la maladie d'Alzheimer, ils ne se rappellent pas s'ils l'ont dit à quelqu'un. Open Subtitles لدى مرضى الإلزهايمر، لن يتذكروا ما إذا كانوا قد أخبروا أحدا.
    Je me fais la piscine demain. 2 dollars. Prévenez vos potes. Open Subtitles سأقفز من على البركة العامة غداً، بدولارين، أخبروا أصدقائكم.
    Informez toutes les équipes : radiations solaires au point delta 7. Open Subtitles أخبروا كل العاملين، العاصفة . الشمسية في النقطة د.7
    Dites aux croyants et aux non-croyants qu'on a pris le printemps. Open Subtitles أخبروا المؤمنين والغير مؤمنين: أخبروهم أننا أخذنا الربيع.
    Pour finir, le 13eme trou sur le mini golf a disparu, donc Dites aux joueurs de refaire le 12eme trou. Open Subtitles وأخيرًا: الحفرة 13في ملعب الغولف مفقودة، فلذا أخبروا اللاعبين
    Dites à vos ghostbusters de charger leur lance-protons. Open Subtitles أخبروا صائدي الأشباح لديكم بشحن أنابيبهم البروتونيّة.
    Dites aux Forces Spéciales qu'on va faire une visite. Open Subtitles أخبروا القوات الخاصة بأننّا سنقوم بزيارة.
    Dites aux arrivants d'aller ailleurs. Open Subtitles أخبروا أي سيارة إسعاف قادمة أن تذهب لأي مكان آخر
    Retournez au dortoir et Dites à vos amis de faire leurs bagages. Open Subtitles عودوا إلى المهاجع و أخبروا أصدقائكم أنْ يوضّبوا أغراضهم
    Dis quand même à tes équipes de n'utiliser que des flèches dorénavant. Open Subtitles أخبروا فرقكم بالتسلُّح بالأسهم فقط من الآن فصاعدًا
    Dis à ce bâtard de jamais revenir ici. Open Subtitles أخبروا ذلك الأحمق, أن لا يأتي الى هنا مرة أخرى.
    Position gastrique. Dis au bloc de se préparer pour une laparo exploratrice. Open Subtitles لنعطه محلول سكري عادي, أخبروا غرفة العمليات ليجهزوا عملية استكشافية لبطنه
    Des membres des familles de deux des victimes auraient dit à des journalistes qu'ils avaient été témoins des faits. UN وأُفيد أن أفراد أسرتي اثنين من القتلة قد أخبروا الصحفيين بأنهم شاهدوا عمليات القتل.
    Prévenez vos amis que la maison n'est pas toujours aussi animée. Open Subtitles ! حدث عرضى فضلاً أخبروا أصدقائكم أننا لسنا بهذه الإثارة دوماً
    Les autorités ont dit à nos padres de renier Dieu et l'Évangile prônant Son amour. Open Subtitles السلطات أخبروا كهنتنا التخلي عن الرب وعن البشارة بمحبته.
    - Informez toutes les unités ! Open Subtitles أخبروا كافة قواتنا عن التغير في القيادة علم
    Dites que Wang est de retour. Dites-le à tous. Dites que j'ai du grain. Open Subtitles أخبروا الاصدقاء ان لدى أشياء عظيمة معلقة
    Toutefois, pendant la période considérée, les proches ont fait savoir au Groupe de travail que la personne concernée n'avait pas quitté le pays et ont également donné les noms des auteurs présumés de la disparition, notamment les noms des militaires qui auraient participé à l'enlèvement. UN غير أن أقرباء الضحية أخبروا الفريق العامل خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أن هذه المرأة لم تغادر البلد. وقدموا للفريق العامل أسماء مرتكبي الاختطاف المزعومين، ومن بينها أسماء أفراد من القوات المسلحة يُزعم أنهم ضالعون في عملية الاختطاف.
    Le 28 février 2007, ils ont informé le Comité que le 26 février 2007, leur demande de sursis à l'exécution de la mesure de renvoi avait été rejetée par la Cour fédérale. UN وفي 28 شباط/فبراير 2007، أخبروا اللجنة بأن المحكمة الاتحادية قررت، في 26 شباط/فبراير 2007، رفض طلبهم المتعلق بوقف تنفيذ إجراء الترحيل.
    Ils dirent au roi que sa fille était morte et tout le monde la pleura. Open Subtitles هذه الفتاة، لقد أخبروا الملك بأنّها كانت ميتة والجميع حزن
    Ils nous détestent aussi car on leur a dit de le faire. Ça a commencé il y a dix ans. Open Subtitles الكل يكره بذات القدر لإنهم أخبروا بذلك. بدأ الأمر منذ عشر سنين مضت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus