Dis-moi que tu ne restes pas dans une auberge de jeunesse. | Open Subtitles | لكن رجاءً أخبريني أنك لا تقيمين في بيوت الشباب |
S'il te plaît, Dis-moi que tu m'ignores comme d'habitude. | Open Subtitles | بالله عليك أخبريني أنك تتجاهليني فحسب مثلما تفعلين عادة. |
Dis-moi que tu ne parles pas de ce meeting. | Open Subtitles | أرجوك أخبريني أنك لم توافقي على ذلك اللقاء |
S'il te plait dis moi que tu as couché avec des inconnus. | Open Subtitles | أرجوكِ أخبريني أنك تمارسين الجنس مع أشخاص عشوائيين |
Dites-moi que vous avez quelque chose sur ces pirates. | Open Subtitles | أرجوك أخبريني أنك احرزت تقدماً تجاه هؤلاء المخترقين |
Ne me dis pas que ton subconscient ne me reconnait pas. | Open Subtitles | أخبريني أنك تعرفينني، في أعماق عقلك الباطن. |
Quelqu'un a abattu l'Agent Thomas. Il est mort. Dis-moi que tu ne finis pas encore tard. | Open Subtitles | أنه ميت أرجوك أخبريني أنك لن تعمل لوقت متأخر هذه الليلة؟ |
Dis-moi que tu sais où va cet avion. | Open Subtitles | رجاءً أخبريني أنك تعلمين إلى أين تذهب هذه الطائره |
Dis-moi que tu as fait ça pour me sortir des ennuis. | Open Subtitles | أخبريني أنك فعلت هذا لكي تخرجيني من ورطتي |
Dis-moi que tu as quelque chose parce que nous n'avons pas un seul témoin. | Open Subtitles | أخبريني أنك وجدت شيئاً لأنه ليس لدينا أي شاهد |
Pitié, Dis-moi que tu as quelque chose sur l'arme du crime. | Open Subtitles | رجاءً أخبريني أنك وجدت شيئاً عن سلاح الجريمة |
Dis-moi que tu n'as pas peur que je n'arrive pas d'un coup, pour finalement foutre en l'air ton joli petit planning. | Open Subtitles | أخبريني أنك لست خائفة من مجيئي وأهيج سلة تفاحك |
S'il te plait, Dis-moi que tu n'as pas dormi ici. | Open Subtitles | رجاءً أخبريني أنك لم تنامي بالأسفل هنا. |
Dis-moi que tu comprends. | Open Subtitles | أرجوك أخبريني أنك تفهمين يا أمي |
Amy, Dis-moi que tu as entendu. | Open Subtitles | آيمي" سمعتِ ما قاله" أخبريني أنك سمعته ماذا؟ |
Alexx, Dis-moi que tu n'as pas encore commencé l'autopsie de Sarah Jennings. | Open Subtitles | آليكس " رجاءً أخبريني " " أنك لم تبدأي بإرسال " سارة جانينغز |
S'il te plait, Dis-moi que tu n'es pas en train d'armer cet amateur psychopathe. | Open Subtitles | - من فضلك، أخبريني أنك - لا تجندين هذا الهاوي المختل عقليًا |
Dis-moi que tu porteras cette robe. | Open Subtitles | أخبريني أنك سترتدين هذا الفستان |
Mais on manque de temps, donc s'il te plaît dis moi que tu as quelques chose pour neutraliser la bombe. | Open Subtitles | نحن الآن مُستعدون و الوقت ينفد منا, لدا أرجوك أخبريني أنك وجدت وسيلة لإيقاف القنبلة |
Dites-moi que vous avez de bonnes nouvelles. | Open Subtitles | أخبريني أنك هنا ومعك أخبار جيدة |