"أخبريه أن" - Traduction Arabe en Français

    • Dis-lui de
        
    • Dis-lui que
        
    • Dites-lui de
        
    • Dites-lui qu'
        
    • Dis-lui d'
        
    • Dis lui de
        
    • dis-lui qu'
        
    • Dites-lui d'
        
    • dites lui que
        
    Dis-lui de ne plus te déranger, qu'il laisse un message. Open Subtitles إذاً، أخبريه أن يتوقف عن إزعاجكِ بالإتصال ويترك ليّ رسالة.
    Dis-lui de rester loin de ceux qui ont une pilosité faciale. Open Subtitles أخبريه أن يتأكد من إبتعاده عن أى شخص لديه شعر بوجهه
    - Dis-lui que c'est plus long que je pensais. Open Subtitles ردي عليه و أخبريه أن الأمر أطول مما تخيلت
    Dites-lui de venir à la maison et cesser d'être si stupide . Open Subtitles أخبريه أن يأتى لهنا ولا يتصرف كالأغبياء.
    Je ne patiente pas. Dites-lui qu'il a 20 minutes pour me rencontrer. Open Subtitles لا، لن أنتظر أخبريه أن لديه 20 دقيقة لمقابلتي
    Dis-lui d'aller chez Olander Life pour rechercher l'amulette. Open Subtitles أخبريه أن يتوجه إلى متجر أولاندر ليبحث عن التميمة
    Et bien, Dis lui de retourner s'adapter avec sa femme. Open Subtitles حسنٌ، ولكنْ أخبريه أن يذهب لتعوّدَ المعيشة مع زوجته.
    Ouais, et dis-lui qu'il fait une recherche pour une voiture qui a été accidentée Open Subtitles نعم ، و أخبريه أن يبحث عن سيارة قد تعرضت حادث
    Appelle Gillette, Dis-lui de libérer Wade. Open Subtitles إتصلي بـ جيليت و أخبريه أن يطلق سراح وايد من حجزها بالمنزل
    Appelle Dyson, Dis-lui de me rejoindre chez Lauren. Open Subtitles إتصلي بدايسون أخبريه أن يلتقي بي عند لورين
    Dis-lui de mettre un joli costume. Open Subtitles أخبريه أن يذهب إلى البيت ويرتدي بدلة جميلة
    Dis-lui que ce n'est pas urgent, mais qu'un jour cela pourrait le devenir. Open Subtitles أخبريه أن لا شيء ضروري لكن يوما ما قد يصبح ضروري
    S'il veut être médecin, Dis-lui que c'est un film éducatif. Open Subtitles يريد أن يصبح طبيباً أخبريه أن هذا أمر تعليمي
    Dis-lui que ce qu'il veut, je l'ai. Vois s'il peut décoder ça. Open Subtitles .أخبريه أن الشيء الذي يريده بحوزتي .وتأكدي إن كان بمقدوره ترجمة الشفرة
    Dites-lui de me passer un coup de fil à l'infirmerie s'il ne les a pas eus. Open Subtitles أخبريه أن يتصل بي في العيادة إذا لم يكن قد عانى من هذا المرض
    Je dois réinitialiser l'allée, alors Dites-lui de se calmer. Open Subtitles يجب أن أعيد تشغيل المسار لذا أخبريه أن يهدأ قليلاً
    Dites-lui de me rappeler sur le fixe. Open Subtitles أخبريه أن يتصل بي مجدداً على الخط الأرضي
    Dites-lui qu'il n'y a rien d'autre à part la suite nuptiale. Open Subtitles أخبريه أن هذا هو المتاح إلا إذا كان يرغب فى جَناح العرسان
    Dites-lui qu'on a un cas urgent de praevia. Open Subtitles أخبريه أن لدينا حالة "خطيرة "لانزياح المشيمة
    Bonjour à toi aussi, le grincheux. Dis-lui d'être gentil. J'ai un plan. Open Subtitles مرحبًا بك أيضًا يا نِكديّ، أخبريه أن يتصرّف بلطف، فلديّ خطّة.
    Dis lui de rester. Open Subtitles أخبريه أن يبقى، أخبريه أنكِ غيرتِ رأيك
    Et aussi, dis-lui qu'il devrait refuser de faire ça parce que c'est incroyablement stupide. Open Subtitles كذلك، أخبريه أن عليه الرفض لأنه غباء مُحضّ
    Parfait, Dites-lui d'en sortir une et de la jouer. Pronto . Open Subtitles حسناً, أخبريه أن يخرج واحدة من جعبته وينفذها.
    Svp dites lui que la vie d'un homme est en jeu. Cela devrait attirer son attention. Open Subtitles رجاء أخبريه أن حياة رجل في خطر ينبغي أن يثير ذلك انتباهه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus