Nous devrions faire des radios, faire quelques tests, nous assurer qu'il n'y a ni infections, ni complications. | Open Subtitles | سوف نقوم بعمل أختبارات واخذ صور مقطعية حتى نتأكد أنه لايوجد أي تلوث أو غير ذلك |
Si nous vous prêtons un échantillon, y-a-t-il des tests que vous pourriez faire pour savoir ce qui est arrivé ? | Open Subtitles | إذاأقرضناكعينة, أهناك أختبارات يمكنك أجراءها لمعرفة ما الذي حدث ؟ |
Après quelques petits tests, on connaîtra le tien. | Open Subtitles | ومع بضعة أختبارات بسيطة نحن سنجد ما يخصك |
C'était au milieu des examens finaux, et les corps des étudiants s'étaient transformés en une foule de zombies en overdose de caféine. | Open Subtitles | لقد كانت فترة آخر أختبارات منتصف العام وهيئة الطلاب تحولت إلى إفراط هائل في الكافيين و زومبي متوترين. |
En 25 ans, je n'avais jamais demandé d'examens pareils. | Open Subtitles | في خلال 25 عام، لم يسبق وأن .طلبت مجموعة أختبارات كهذه |
C'était de l'urine, c'était évident, mais sans test chimique, ni même papier de tournesol, à quoi pouvait bien servir un échantillon d'urine ? | Open Subtitles | لكن من دون أي أختبارات كيميائية أو من دون ورقة عباد الشمس, لما تستعمل عينات البول؟ |
Est-ce que ça lui est venu à l'esprit que nous, nous n'aurions pas fini les exams ? | Open Subtitles | هل وضحتي له بأنّنا قَدْ لانزالَ في أختبارات الفصل الدراسي ؟ |
Encore quelques tests, et nous pourrons nous prononcer. | Open Subtitles | فقط بضعة أختبارات أكثر ستكون لدينا صورة واضحة |
On va tous chez le voisin... vous lui faites une série de tests pour voir si c'est un vampire... et finalement, vous le prononcez humain. | Open Subtitles | نزهب جميعا لهذا الجار و.. وتقوم بعمل بعض أختبارات مصاصي الدماء عليه لتثبت انه بشري |
"les tests de grossesse maisons que les femmes peuvent faire aisément et en toute sécurité. | Open Subtitles | أختبارات الحمل المنزلية... التي بوسعَ النساء أن يفعلوَها بأمان و سهولةً |
- Oui, Docteur. - On a besoin de temps pour les tests. | Open Subtitles | أجل دكتور - نحتاج إلى وقت لأجراء أختبارات - |
Pendant ces 5 dernières années, des milliers de tests sanguins effectués sur des enfants du Massachusetts ont révélé des taux de plomb particulièrement élevés dans leur sang. | Open Subtitles | لأخر 5 سنوات آلاف أختبارات الدم التي أعطت لأطفال "ماستشوستس" أظهرت مستويات مرتفعه من الرصاص في دمهم |
Cependant, lorsque Hanjour pris part à trois tests de pilotage, durant la deuxième semaine d'août il éprouva des difficultés à contrôler et à faire atterrir un simple monomoteur Cessna 172. | Open Subtitles | عندما تقدم هانجور لثلاثة أختبارات فى الإسبوعِ الثانى من أغسطس عانى من مشاكل فى التحكم و الهبوط بطائرة صغيرة موديل سسنا 172 |
Non, mais il y avait d'autres tests prometteurs auxquels je n'ai pas participé à cause de Devlin-McGregor. | Open Subtitles | كلا لكن كان هناك أختبارات أخرى واعدة "لم أدخلها بسبب "ديفلن ماغريغور |
C'est ce dont vous allez devoir traiter pour votre dissertation pour les examens mi-semestriels. | Open Subtitles | ذلك سينقلنـا بشكل ممتاز الى أختبارات الفصل الدراسي بمهمة المقالةِ . |
Vous allez prendre vos examens, et vous les carrer bien profond. | Open Subtitles | لما لا تأخذ أختبارات القياسية وتدخلها في مؤخرتك. |
Shapiro a contrôlé ses examens. | Open Subtitles | تحقّقت من أوراق أختبارات الفصل. |
Le test est simple et non incommodant. Ça ne durerait qu'une heure. | Open Subtitles | ولدينا أختبارات غير ضارة ابداً ننتهي منها خلال ساعة |
S'ils sont si bêtes, pourquoi mon test est sur le frigo ? | Open Subtitles | لحظه، إن كانت أختبارات العلوم غبيه جداً لماذا وضعتُ الخاص بي في الثلاجه؟ |
Un test avec le détecteur de mensonges ? | Open Subtitles | أخذتِ تدريبات في أختبارات كشف الكذب ؟ |
Bonne chance avec tes exams, Rusty. | Open Subtitles | حظّ سعيد مَع أختبارات الفصل الدراسي ، ياريستي |
Et elle a eu une bonne note au SAT. [Examen pour l'Admission à l'Université] | Open Subtitles | أداءها جيد في أختبارات المهارات الأكاديمية |