"أخجل" - Traduction Arabe en Français

    • honte
        
    • rougir
        
    • timide
        
    • rougis
        
    Ils ont dit que c'était la honte que ma soeur se batte pour moi. Open Subtitles قالوا إن عليّ أن أخجل لأن أختي كانت تقاتل عوضاً عني
    J'ai honte que mon fils ait des rêves de classe moyenne! Open Subtitles أنا أخجل أخجل لأن ولدي لديه أحلام الطبقات الفقيرة
    J'ai honte d'avoir laissé lajalousie de Peter m'empêcher de renouer avec un ami juste parce que c'est un homme. Open Subtitles أنا أخجل من نفسي لترك غيرة بيتر تمنعني عن إحياء الصداقات القديمة فقط لأنه رجل
    Et si mignonne. Arrête, je vais rougir. Open Subtitles ولطيفة ,أيضاً توقف عن ذلك ,أنت تجعلنى أخجل
    Je n'ai à rougir de rien dans ma vie ! Open Subtitles لا مزيد من ذلك، انا لم افعل اي شيء أخجل منه
    Trop timide pour faire du strip-tease, moi aussi j'étais serveuse. Open Subtitles لقد كنت أخجل أن أخلع ملابسي. لذا فكنت مضيفاً فقط.
    Je vous avais apporté quelques pâtisseries d'au revoir, mais j'ai honte d'admettre que j'ai tout mangé en chemin. Open Subtitles إشتريت لك معجنات الوداع لكنني أخجل بالأعتراف أنني أكلتها في طريقي
    Gretchen est une lunatique donc je pourrai avoir profondément honte, mais non. Open Subtitles غريتشن و مجنون منهم يجب أن أخجل عميقا، ولكن أنا لست كذلك.
    Ce qui me fait le plus honte, c'est que j'aimais être défoncée, plus que je ne vous aimais. Open Subtitles وأكثر ما أخجل منه هو حبي للنشوة أكثر من حبي لكما
    J'ai peur de m'écraser. Et non, je n'ai pas du tout honte de l'admettre. Open Subtitles أخشى حوادث التحطم ولا أخجل من الاعتراف بذلك
    Je n'ai pas honte à le dire il est même meilleur que moi pour aider les gens à disparaître. Open Subtitles أنا لا أخجل أن أقول أنه أفضل مني في مساعدة الآخرين على الاختفاء
    Eh bien, je n'ai pas honte de dire que je suis excitée pour vous, et je n'en peux plus d'attendre pour rencontrer notre petit prince. Open Subtitles حسنًا، لن أخجل من أن أقول أني أشعر بسعادة غامرة لكم ولا أطيق الإنتظار لمقابلة أميرنا الصغير
    où je n'ai pas à avoir honte de ma nature humaine de base, Open Subtitles حيث أنتمي إليه وحيث لا يجب أن أخجل من طبيعتي البشرية
    Je n'ai pas honte d'admettre que je voulais la Maison Blanche à tout prix. Open Subtitles ولا أخجل أنني كنت أريد ان نكون في البيت الأبيض.
    J'ai honte de l'admettre, mais j'étais ivre. Open Subtitles أنا أخجل من الاعتراف بذلك، لكنني .كنت في حالة سكر
    Durant le temps où j'y ai travaillé, j'ai honte de l'avouer, mais j'ai eu une relation intime avec le PDG et fondateur de l'entreprise. Open Subtitles على مدى الأشهر القليلة الماضية من وظيفتي، أخجل من إعلاني، أنـي كُنت علي علاقة،
    Si ce sont les miens j'ai honte de leur être apparenté. Open Subtitles إذا كان هؤلاء هم قومي فأنا أخجل من أنني منهم
    Wendy, arrête, tu me fais rougir. Open Subtitles وندي، توقفي. أنت تجعلينني أخجل.
    Sally, s'il vous plaît, arrêtez, vous allez me faire rougir ! Open Subtitles سالي) ، عزيزي ، أرجوك توقف) أنا جعلتني أخجل
    Son discours à Genève, en 33... m'a fait rougir d'être son allié. Open Subtitles جعلني أخجل من كوني حليف للفرنسيين
    - Je suis timide. - Ne sois pas ridicule. Open Subtitles ــ أخجل حين أتبوّل ــ لا تكن سخيفاً
    Je ne rougis pas quand Orson dit "ouvre grand". Open Subtitles هذا لأنني لا أخجل عندما "يقول لي "افتحي جيداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus