Ils ont dit que c'était la honte que ma soeur se batte pour moi. | Open Subtitles | قالوا إن عليّ أن أخجل لأن أختي كانت تقاتل عوضاً عني |
J'ai honte que mon fils ait des rêves de classe moyenne! | Open Subtitles | أنا أخجل أخجل لأن ولدي لديه أحلام الطبقات الفقيرة |
J'ai honte d'avoir laissé lajalousie de Peter m'empêcher de renouer avec un ami juste parce que c'est un homme. | Open Subtitles | أنا أخجل من نفسي لترك غيرة بيتر تمنعني عن إحياء الصداقات القديمة فقط لأنه رجل |
Et si mignonne. Arrête, je vais rougir. | Open Subtitles | ولطيفة ,أيضاً توقف عن ذلك ,أنت تجعلنى أخجل |
Je n'ai à rougir de rien dans ma vie ! | Open Subtitles | لا مزيد من ذلك، انا لم افعل اي شيء أخجل منه |
Trop timide pour faire du strip-tease, moi aussi j'étais serveuse. | Open Subtitles | لقد كنت أخجل أن أخلع ملابسي. لذا فكنت مضيفاً فقط. |
Je vous avais apporté quelques pâtisseries d'au revoir, mais j'ai honte d'admettre que j'ai tout mangé en chemin. | Open Subtitles | إشتريت لك معجنات الوداع لكنني أخجل بالأعتراف أنني أكلتها في طريقي |
Gretchen est une lunatique donc je pourrai avoir profondément honte, mais non. | Open Subtitles | غريتشن و مجنون منهم يجب أن أخجل عميقا، ولكن أنا لست كذلك. |
Ce qui me fait le plus honte, c'est que j'aimais être défoncée, plus que je ne vous aimais. | Open Subtitles | وأكثر ما أخجل منه هو حبي للنشوة أكثر من حبي لكما |
J'ai peur de m'écraser. Et non, je n'ai pas du tout honte de l'admettre. | Open Subtitles | أخشى حوادث التحطم ولا أخجل من الاعتراف بذلك |
Je n'ai pas honte à le dire il est même meilleur que moi pour aider les gens à disparaître. | Open Subtitles | أنا لا أخجل أن أقول أنه أفضل مني في مساعدة الآخرين على الاختفاء |
Eh bien, je n'ai pas honte de dire que je suis excitée pour vous, et je n'en peux plus d'attendre pour rencontrer notre petit prince. | Open Subtitles | حسنًا، لن أخجل من أن أقول أني أشعر بسعادة غامرة لكم ولا أطيق الإنتظار لمقابلة أميرنا الصغير |
où je n'ai pas à avoir honte de ma nature humaine de base, | Open Subtitles | حيث أنتمي إليه وحيث لا يجب أن أخجل من طبيعتي البشرية |
Je n'ai pas honte d'admettre que je voulais la Maison Blanche à tout prix. | Open Subtitles | ولا أخجل أنني كنت أريد ان نكون في البيت الأبيض. |
J'ai honte de l'admettre, mais j'étais ivre. | Open Subtitles | أنا أخجل من الاعتراف بذلك، لكنني .كنت في حالة سكر |
Durant le temps où j'y ai travaillé, j'ai honte de l'avouer, mais j'ai eu une relation intime avec le PDG et fondateur de l'entreprise. | Open Subtitles | على مدى الأشهر القليلة الماضية من وظيفتي، أخجل من إعلاني، أنـي كُنت علي علاقة، |
Si ce sont les miens j'ai honte de leur être apparenté. | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء هم قومي فأنا أخجل من أنني منهم |
Wendy, arrête, tu me fais rougir. | Open Subtitles | وندي، توقفي. أنت تجعلينني أخجل. |
Sally, s'il vous plaît, arrêtez, vous allez me faire rougir ! | Open Subtitles | سالي) ، عزيزي ، أرجوك توقف) أنا جعلتني أخجل |
Son discours à Genève, en 33... m'a fait rougir d'être son allié. | Open Subtitles | جعلني أخجل من كوني حليف للفرنسيين |
- Je suis timide. - Ne sois pas ridicule. | Open Subtitles | ــ أخجل حين أتبوّل ــ لا تكن سخيفاً |
Je ne rougis pas quand Orson dit "ouvre grand". | Open Subtitles | هذا لأنني لا أخجل عندما "يقول لي "افتحي جيداً |