"أخذوه" - Traduction Arabe en Français

    • ils l'ont emmené
        
    • ils ont pris
        
    • l'ont pris
        
    • enlevé
        
    • l'ont arrêté
        
    • ont-ils emmené
        
    • emmené de
        
    • 'ont conduit
        
    • l'ont eu
        
    • été emmené
        
    ils l'ont emmené à l'hôpital pour une I.R.M. Et d'autres tests. Open Subtitles أخذوه للمستشفى ليجروا له تصويرًا بالرنين المغناطيسي واختبارات أخرى
    Non, il s'est mal conduit. ils l'ont emmené à l'isolement. Open Subtitles لا, لقد أساء التصرف لقد أخذوه للزنزانة الإنفرادية
    On ne peut rien faire pour ma mère ou pour les autres qu'ils ont pris. Open Subtitles لا يمكنكم فعل شيء من أجل أمي أو أي شخص أخر أخذوه
    Ensemble, nous devons profiter de l'existence de la Commission de la condition de la femme pour exhorter nos dirigeants à respecter les engagements qu'ils ont pris il y a 15 ans. UN فعلينا جميعا أن نتخذ من لجنة وضع المرأة فرصة لدعوة قادتنا إلى الوفاء بما أخذوه على عاتقهم من التزامات منذ 15 عاما.
    Il était innocent, mais ils l'ont pris parce qu'il était respecté par les miens. Open Subtitles كان بريئا , لكنهم أخذوه لأنه كان محترما من قبل شعبي
    Et les connards qui l'ont enlevé ont renvoyé un monstre. Open Subtitles و الحمقى الذي أخذوه و جعلوه يبدو غريب الاطوار مره اخرى
    Ils l'ont arrêté chez lui. Open Subtitles لقد أخذوه من شقته.
    Où l'ont-ils emmené? Open Subtitles حسناً ولكن إلى أين أخذوه ؟
    ils l'ont emmené de l'hôpital à notre base. Open Subtitles لقد كان متوجهاً إلى قاعدتنا في نفس الليله التى أخذوه من المستشفى
    ils l'ont emmené à la Tour... où personne ne sera assez gentil pour lui donner à manger de l'arsenic. Open Subtitles لقد أخذوه إلي البرج حيث لن يكون أحداً لطيفاً بما يكفي ليطعمه الزرنيخ
    Si elle le contrôle, c'est probablement où ils l'ont emmené. Open Subtitles حسنا، إنهم سيطروا عليه هذا هو على الارجح حيث أخذوه
    Découvrons où ils l'ont emmené pour que nous puissions le sauver avant que cela n'arrive. Open Subtitles ما لم نكتشف لأين أخذوه لننقذه قبل حدوث هذا.
    Monsieur, il est là. ils l'ont emmené à l'intérieur. Open Subtitles يا سيّدي ، إنّه هُنا لقد أخذوه قبل قليل إلى داخل المستشفى ، حسناً ؟
    D'autres vont mourir... jusqu'à ce qu'ils me disent ce qu'ils ont pris. Open Subtitles المزيد سيموتون حتى يخبرونني ما الذي أخذوه.
    On va avoir les images de surveillance. L'encre a détruit l'argent comptant qu'ils ont pris. Open Subtitles ـ أننا نسحب كاميرات المراقبة الآن ـ الصبغ أفسد معظم ما أخذوه من مال
    Nous allons retrouver ceux qui ont fait ça et reprendre ce qu'ils ont pris. Open Subtitles الناس الذين فعلوا ذلك, يجب أن نجدهم, نسترجع ما أخذوه.
    Donc, je suppose qu'ils l'ont pris. Open Subtitles ولكن أنظمة الحماية قوية للغاية لذا، لا أعرف، لقد أخذوه
    Effacez-vous. Permettez la destruction de ceux qui vous l'ont pris. Open Subtitles إذاً تنحى جانباً ودع الذين أخذوه منك يُواجهون الدمار
    Ils l'ont enlevé en pleine nuit. Il était dans sa chambre. On n'a rien entendu. Open Subtitles لقد أخذوه فيء منتصف الليلل من غرفته نحن لم نسمع شيئاً
    243. Amancio Gabriel Nse, un des dirigeants du Parti de la Convergence pour la démocratie sociale (CDPS), a été arrêté en mars 1996 par des policiers qui l'ont conduit au commissariat de Bata, dans la région de Río de Muni. UN 243- أمانثيو غابرييل نسي، وهو أحد قادة حزب التجمع من أجل الديمقراطية الاجتماعية، اعتقل في آذار/مارس 1996 على أيدي أعوان أخذوه إلى مركز شرطة باتا في إقليم ريو دي موني.
    Ça explique comment ils l'ont eu si rapidement. Open Subtitles ما يفسر كيف أخذوه بسرعة.
    Il aurait été emmené à Shaltang et abattu. UN وتقول التقارير إنهم أخذوه إلى شالتانغ وقتلوه رمياً بالرصاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus