Mais le projet va bien au-delà de ces conclusions et cite sélectivement d'autres documents négociés, en les sortant de leur contexte. | UN | غير أن المشروع تجاوز نطاق تلك النتائج وأورد اقتباسات أخذت خارج سياقها من وثائق أخرى تم التفاوض عليها. |
Avez vous entendu parler d'autres formes de mime sur internet ? | Open Subtitles | هل سمعت عن وضعيات أخرى تم نشرها على الانترنت |
On trouvera ci-dessous d'autres exemples recueillis après la publication des précédents rapports. | UN | وفيما يلي أمثلة أخرى تم تجميعها بعد نشر التقارير السابقة. |
D'autre part, il a été procédé à une épuration des différents corps de sécurité et le port d'armes est désormais mieux contrôlé. | UN | ومن ناحية أخرى تم تطهير مختلف أجهزة اﻷمن، كما يضطلع اﻵن بمراقبة أفضل لحمل السلاح. |
Cette analyse a permis de parvenir à une autre conclusion à savoir la nécessité de critères de qualité et de vérification de l'information diffusée par un SAP. | UN | وثمة نتيجة أخرى تم استخلاصها من التحليل، وهي ضرورة ضبط النوعية والتحقق من المعلومات الصادرة عن نظام الإنذار المبكر. |
d'autres mesures ont été prises pour améliorer les conditions de détention. | UN | وهناك تدابير أخرى تم اتخاذها لتحسين أوضاع السجون. |
Depuis la présentation du projet de résolution A/C.3/58/L.52, d'autres négociations ont eu lieu et ont abouti à plusieurs révisions du texte. | UN | وأضاف أنه منذ عرض مشروع القرار A/C.3/58/L.52 أجريت مفاوضات أخرى تم بنتيجتها إدخال عدد من التنقيحات على النص. |
d'autres étaient arrivées dans des ports d'Amérique du Nord et d'Europe et attendaient d'être acheminées vers l'Iraq ou le Koweït. | UN | وهناك بضائع أخرى تم شحنها إلى موانئ في أمريكا الشمالية وأوروبا وظلت في انتظار نقلها إلى العراق أو الكويت. |
Le projet actuel comporte d'autres apports ayant fait l'objet d'un consensus les 20 et 21 avril 2006. | UN | ويشمل المشروع الحالي مساهمات أخرى تم التوصل بشأنها إلى توافق في الآراء في 20 و 21 نيسان/أبريل 2006. |
Dans bien d'autres cas, l'action humanitaire a été mise en œuvre malgré un environnement politique hostile. | UN | لقد كانت هناك حالات عديدة أخرى تم فيها تنفيذ العمل الإنساني في بيئة سياسية معادية. |
d'autres réunions sont déjà programmées. | UN | وثمة اجتماعات أخرى تم الإعداد لها بالفعل. |
d'autres résultats positifs obtenus grâce à la participation du secteur privé sont le partage des dépenses d'investissements et l'expertise dans la gestion. | UN | وهناك نتائج إيجابية أخرى تم تحقيقها بفضل مشاركة القطاع الخاص ألا وهي تقاسم نفقات الاستثمار والخبرة في الإدارة. |
Ils couvraient aussi d'autres programmes et activités dans le cadre desquels la situation était examinée. | UN | وقامت تلك الأقسام أيضا بتغطية برامج وأنشطة أخرى تم التطرق فيها إلى حالة القضية. |
d'autres ont ouvert aux filles les études techniques. | UN | وفي بلدان أخرى تم توسيع نطاق الدراسات التقنية بحيث تشمل الفتيات. |
Dans d'autres, les documents ou informations supplémentaires fournis lors de la visite ont complété et précisé la communication. | UN | وفي مجالات أخرى تم تعزيز وتوضيح البلاغ بمواد أو معلومات إضافية قدمت أثناء الزيارة. |
Le Groupe d’experts a également eu connaissance d’autres cas possibles de violation de ce paragraphe et a conduit des investigations à ce sujet. | UN | وقد بلغت إلى علم الفريق أيضا حوادث ممكنة أخرى تم فيها انتهاك أحكام هذه الفقرة، وقد فَتح الفريق تحقيقات بشأنها. |
L'autre paramètre modifié a été le débit potentiel maximal introduit dans le modèle pour chaque puits. | UN | وثمة دالة أخرى تم تعديلها وهي الدالة المتعلقة بالحد الأقصى من معدل التدفق المحتمل المدرج في النموذج لكل بئر. |
Il dit ignorer si un autre document a aussi été présenté. | UN | ولا يعرف ما إذا كانت هناك أية وثائق أخرى تم تقديمها. |
Un autre sur le côté, d'après moi. | Open Subtitles | و أخرى تم رميها على جانب المنزل, بما أراه |
D'autre part, on reconnaît que la mariculture peut permettre d'accroître la production, créer des emplois et être une source de recettes en devises et de profits supplémentaires. | UN | ومن جهة أخرى تم التسليم أيضا بأن تربية الأحياء البحرية يمكن أن تزيد الإنتاج وتولد العمالة وتزيد من عائدات النقد الأجنبي والأرباح. |
À sa deuxième session, le Groupe de travail sera saisi d'un autre document de travail informel qui sera établi à l'issue des débats de la réunion intersessions. | UN | وستكون معروضة أيضا على الفريق العامل في دورته الثانية، وثيقة عمل غير رسمية أخرى تم إعدادها على أساس مناقشات أجريت في الاجتماع المعقود بين الدورات. الوثيقة |