"أخرى متنوعة" - Traduction Arabe en Français

    • divers autres
        
    • de diverses autres
        
    • diverses ou accessoires
        
    • de divers
        
    • accessoires ou diverses
        
    • d'autres dépenses diverses
        
    • et diverses
        
    Les services susmentionnés peuvent aussi être complétés par divers autres services ou des projets répondant à l'intérêt général ou aux besoins régionaux. UN ويجوز تكملة الخدمات المشار إليها أعلاه بخدمات أخرى متنوعة أيضاً أو بمشاريع تلبي الاحتياجات العامة أو الجهوية.
    Le Centre offre divers autres services, notamment des activités de loisirs, des conseils et des activités sociales. UN ويقدم المركز خدمات أخرى متنوعة منها الأنشطة الترفيهية، والإرشاد والتوعية، وأنشطة اجتماعية متنوعة.
    On l'emploie également dans des applications spécialisées pour les textiles et divers autres usages. UN وإلى حد ما كانت هذه المادة تستخدم أيضاً في تطبيقات متخصصة في الغزل والنسيج واستخدامات أخرى متنوعة.
    Il a également la charge de diverses autres publications effectuées sur les instructions de la Cour ou du Greffier. UN كما تتولى الشعبة المسؤولية عن منشورات أخرى متنوعة وفقا لتعليمات المحكمة أو رئيس قلم المحكمة.
    Recettes diverses ou accessoires UN إيرادات أخرى متنوعة
    D'autres types de violence prennent la forme de violences physiques, verbales, psychologiques et/ou financières et peuvent résulter du fait que la prostituée insiste pour que le client utilise un préservatif alors qu'il n'y est pas disposé, du refus d'un client de payer et de divers autres facteurs. UN وتتخذ صور العنف الأخرى شكل الإيذاء البدني واللفظي والعاطفي و/أو المالي وقد ينجم العنف عن إصرار المشتغل بالجنس على استخدام الرفالة حين لا يميل العميل إلى ذلك، أو رفض العميل السداد، وعن طائفة من عوامل أخرى متنوعة.
    Les autres recettes peuvent être indiquées séparément ou groupées à la rubrique générale " recettes accessoires ou diverses " selon ce que prescrivent les textes fondamentaux ou les résolutions, ou encore selon leur importance. UN يجوز عرض البنود اﻷخرى المتعلقة باﻹيرادات منفصلة أو جمعها تحت البند الرئيسي " اشتراكات أخرى/متنوعة " وفقا لما تقضي به النصوص أو القرارات اﻷساسية أو حسب الطابع المادي.
    Le solde des ressources prévues (7 800 dollars) correspond à l'impression d'invitations et à d'autres dépenses diverses liées au programme de séminaires, de colloques d'organisations non gouvernementales et de réunions internationales organisés par la Division. UN وهناك احتياجات أخرى )٨٠٠ ٧ دولار( ستغطي تكاليف طباعة الدعوات وبنود أخرى متنوعة مطلوبة فيما يتصل ببرنامج الحلقات الدراسية وندوات المنظمات غير الحكومية والاجتماعات الدولية التي تنظمها الشعبة.
    Aujourd'hui, un nombre croissant d'investisseurs, nationaux et étrangers, placent leurs capitaux dans les pêches, les mines, l'exploration pétrolière, les produits manufacturés et divers autres secteurs. UN وهناك اليوم عدد متزايد من المستثمرين على الصعيد المحلي واﻷجنبي في مجالات صيــد اﻷسمــاك والتعدين واستكشاف النفط والتصنيع وقطاعات أخرى متنوعة.
    Il y a de plus divers autres conflits armés. UN وتوجد أيضاً منازعات مسلحة أخرى متنوعة.
    Les politiques relatives à l'investissement au XXIe siècle sont devenues plus complexes et plus diversifiées, et sont plus étroitement liées à divers autres domaines d'action. UN ولقد أصبح نظام سياسات الاستثمار في القرن الحادي والعشرين أكثر تعقداً وتنوعاً وأكثر ترابطاً مع مجالات أخرى متنوعة تتعلق بالسياسة العامة.
    91. Le montant indiqué doit couvrir les commissions bancaires, les frais de justice, les frais postaux du personnel militaire, les services de conférence et divers autres services. UN ٩١ - رُصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية الرسوم المصرفية والرسوم القانونية والخدمات البريدية لﻷفراد العسكريين وخدمات المؤتمرات وخدمات أخرى متنوعة.
    99. Le montant indiqué doit couvrir le coût des articles ci-après : rouleaux de fil de fer en boudin, fil de fer barbelé, piquets, plaques d'acier percées, sacs de sable, tôles ondulées, bois d'oeuvre, gabions, tissus géotextiles et divers autres articles. UN ٩٩ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف أسلاك الكونسرتينة، واﻷسلاك الشائكة، واﻷوتاد، وألواح الصلب المثقوبة وأكياس الرمل، والحديد المموج، واﻷخشاب، واﻷكياس الترابية ومنسوجات لﻷرضيات وبنود أخرى متنوعة.
    136. La Finlande et l'Irlande demandent à être indemnisées au titre des dépenses engagées pour fournir du matériel de protection, des médicaments et divers autres équipements à leurs ressortissants dans plusieurs États du Moyen—Orient. UN 136- تلتمس فنلندا وآيرلندا تعويضاً عن التكاليف المتكبدة في توفير إمدادات الحماية والأدوية وإمدادات أخرى متنوعة لرعاياهما في عدد من دول الشرق الأوسط.
    Il a également la charge de diverses autres publications effectuées sur les instructions de la Cour ou du Greffier. UN كما تتولى الشعبة المسؤولية عن منشورات أخرى متنوعة وفقا لتعليمات المحكمة أو رئيس قلم المحكمة.
    Il a également la charge de diverses autres publications effectuées sur les instructions de la Cour ou du Greffier. UN والشعبة مسؤولة أيضا عن منشورات أخرى متنوعة وفقا لتعليمات المحكمة أو رئيس قلم المحكمة.
    Recettes diverses ou accessoires UN الإيرادات المتاتية من مصادر أخرى/متنوعة
    Recettes diverses ou accessoires UN إيرادات أخرى متنوعة
    27G.60 Le montant prévu (117 100 dollars) correspond au coût des uniformes et accessoires des agents de sécurité, des pellicules et fournitures photographiques, des munitions pour les séances d'entraînement et de divers autres fournitures et matériels consomptibles. UN ٧٢ زاي - ٠٦ سيغطي الاعتماد المطلوب بمبلغ ١٠٠ ١١٧ دولار تكلفة الزي الرسمي ولوازم الزي الرسمي ﻷفراد اﻷمن، ولوازم اﻷفلام وآلات التصوير، والذخيرة اللازمة للتدريب، ومجموعة أخرى متنوعة من اللوازم والمواد المستهلكة.
    Recettes accessoires ou diverses UN إيرادات أخرى متنوعة
    Le solde des ressources prévues (7 800 dollars) correspond à l'impression d'invitations et à d'autres dépenses diverses liées au programme de séminaires, de colloques d'organisations non gouvernementales et de réunions internationales organisés par la Division. UN وهناك احتياجات أخرى )٨٠٠ ٧ دولار( ستغطي تكاليف طباعة الدعوات وبنود أخرى متنوعة مطلوبة فيما يتصل ببرنامج الحلقات الدراسية وندوات المنظمات غير الحكومية والاجتماعات الدولية التي تنظمها الشعبة.
    Cette politique a eu entre autres conséquences que de nombreux détenus ont été gardés au secret et sans avoir accès à la protection reconnue aux personnes placées en détention, en l'occurrence celle offerte par les Conventions de Genève, le droit international des droits de l'homme, la Constitution des États-Unis et diverses autres lois américaines. UN ومن عواقب هذه السياسة وضع العديد من المحتجزين في أماكن سرّية دون حصولهم على الحماية المكفولة لهم، أي تحديداً الحماية التي تمنحها اتفاقيات جنيف، وقانون حقوق الإنسان الدولي، ودستور الولايات المتحدة، وقوانين محلية أخرى متنوعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus