"أخوة" - Traduction Arabe en Français

    • frères
        
    • fraternité
        
    • frère
        
    • Frérots
        
    • Brothers
        
    • association
        
    • la rescousse
        
    J'avais trois grands frères qui adoraient s'en prendre à moi. Open Subtitles لدي 3 أخوة أكبر كانوا يحبون أن يضايقوني.
    La position des frères de la Charité sera exposée plus en détail dans des communications aux fonctionnaires du Secrétariat de l'ONU et au cours de la coopération avec eux. UN وسوف يشكل عرض مفصل لوجهة نظر أخوة البر والإحسان أساسا للاتصالات والتعاون مع المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Cet examen a abouti à la conclusion qu'il y a de nombreux points communs importants entre la vision et les objectifs respectifs de l'ONU et de frères de la Charité. UN وانتهى المشاركون إلى وجود أرضية مشتركة ذات شأن بين رؤية وأغراض كل من الأمم المتحدة و منظمة أخوة البر والإحسان.
    < < J'entretiens l'espoir que, par ce moyen, nous transmettrons aux générations futures des liens de fraternité et d'amitié entre nos pays, sans motifs d'inquiétude. UN وأعرب وزير الخارجية عن ' ' أمله في أن تنعم الأجيال المقبلة عبر هذا السبيل بعلاقة أخوة وصداقة بين بلدينا لا تعكر صفوها أي مسائل خلافية.
    Son frère aîné, Paolo, jura de le venger et prit le maquis laissant Vito, seul héritier mâle, suivre les obsèques avec sa mère. Open Subtitles أخوة الأكبر باولو أقسم على الانتقام و اختفى فى الجبال تاركاً أخية و أمة وحدهما فى جنازة والدة
    Ce matin-là, des avions de l'organisation «frères à la rescousse» ont survolé le nord de La Havane et ont pénétré dans notre espace aérien. UN صباح ذلك اليوم، حلقت طائرات تابعة لمنظمة أخوة اﻹنقاذ شمال هافانا ودخلت فضاءنا الجوي.
    Il y a quelques heures, le témoignage de Juan Pablo Roque, l'un des pilotes de l'organisation «frères à la rescousse» a été rendu public. UN وقبل بضع ساعات، أذيعت الشهادة التي أدلى بها خوان بابلوروكي، وهو أحد الطيارين التابعين لمنظمة أخوة اﻹنقاذ.
    Alors, faisons-le, tous ensemble, comme les frères d'une seule et même famille. UN فلنعمل معا، أخوة وأخوات ننتمي إلى أسرة واحدة.
    Il a été remarqué que la mondialisation a fait de nous des voisins, mais elle n'a pas fait de nous des frères et sœurs faisant preuve d'estime et de soutien mutuel. UN وثمة مقولة مفادها أن العولمة جعلتنا جيرانا، ولكنها لم تجعلنا أخوة وأخوات تعكس تصرفاتنا تبادل التقدير والدعم فيما بيننا.
    Une femme et un homme ne peuvent pas épouser leur beau-frère ou leur belle-sœur, dans la mesure où ils sont considérés comme frères et sœurs en vertu de leur mariage. UN ولا يجوز زواج المرأة والرجل من إخوة أو أخوات شريك الزوجية لأنهم بحكم الزواج يعتبرون أخوة وأخوات لـه.
    On sortait avec deux frères et ils nous ont tous les deux largué le même jour. Open Subtitles كنا نواعد أخوة و كلاهم هجرونّنا في نفس اليوم
    Cet orchestre est composé de pères et de fils, et de grands-parents, mères, frères, soeurs. Open Subtitles الفرقة الموسيقية هذه مكونة من أباء وأبناء وأجداد ، أمهات ، أخوة ، أخوات
    Pandore, aidée par ses frères a libéré son contenu. Open Subtitles قامت باندورا بمساعدة أخوة لها بأطلاق العنان لما يحويه الصندوق
    J'étais la seule fille avec trois frères aînés qui ne faisaient rien de mal. Open Subtitles كنت الفتاة الوحيدة مع ثلاث أخوة أكبر والذين لم يقومون بأي خطأ
    Les frères de la fille sont allés le voir pour l'intimider, mais il ne lâchait pas. Open Subtitles أخوة الفتاة ذهبوا خارجًا ..لتخويفه لكنه لم يستسلم
    C'est tout. Mon père est mort, évidemment, il n'y a pas frères et sœurs. Open Subtitles ذلك كل شيء، والدي متوفي، كما تعلمون وليس لديّ أخوة
    Puissions-nous être frères dans la prochaine vie. Open Subtitles لذلك دعنا نصبح أخوة مجدداً في الحياة الآخرة
    Par hasard, vous ne seriez pas Mike Milligan et les frères Kitchen ? Open Subtitles لا يمكنك أن تكون مايك ميلغن و أخوة المطبخ أليس كذلك؟
    Mais je voudrais dire, en insistant fortement, que notre prophète soulignait la fraternité qui unit tous les membres de l'Islam et demandait à chacun de partager ses excédents comme ses défauts. UN لكن أود أن أقول بشكل قاطع جدا أن نبينا دعا أساسا جميع إخواننا في الإسلام أخوة وطلب إليهم الاشتراك في السراء والضراء.
    i. Buts et objectifs de fraternité Notre-Dame et principales activités UN ' 1` أهداف جمعية أخوة نوتردام ومقاصدها ومسار عملها الرئيسي:
    Il arrive même parfois que leur propre frère devienne leur proxénète. UN بل وأحياناً يصبح أخوة هذه الفتيات قُواداً لهن.
    Il y a écrit "Dos Frérots Tacos". Open Subtitles ـ مكتوب عليها "أخوة لبيع سندويشات التاكو"
    J'allais mettre une édition limitée du vinyl de Brothers In Arms. Open Subtitles كنت على وشك التمسك في إصدار المحدود لألبوم أخوة الفينيل
    Ça fait deux semaines. Pourquoi est-ce toujours une association? Open Subtitles .مر إسبوعين كيف هؤلاء الرجالِ ما زالوا أخوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus