"أداء البرنامج الإنمائي" - Traduction Arabe en Français

    • résultats du PNUD
        
    • performance du PNUD
        
    • résultats obtenus par le PNUD
        
    • réalisations du PNUD
        
    • l'efficacité du PNUD
        
    • des prestations du PNUD
        
    • résultats à l'actif du PNUD
        
    • mesure le PNUD
        
    • performances du PNUD
        
    Un vaste mandat et une présence à long terme comportent des risques liés notamment à une tendance à se lancer dans une programmation ponctuelle et trop ambitieuse qui finit donc par nuire aux résultats du PNUD. UN وهناك مخاطر من وجود له واسع النطاق وطويل الأجل، بما في ذلك ميل إلى وضع برامج مخصصة ومفرطة في الطموح، وهو أمر من شأنه أن يعوق أداء البرنامج الإنمائي.
    :: Plan de financement pluriannuel : rapport sur le travail et les résultats du PNUD en 2005 UN :: تقرير الإطار التمويلي المتعدد السنوات عن أداء البرنامج الإنمائي ونتائجه لعام 2005
    Accroître la performance du PNUD en matière de gouvernance démocratique UN تحسين أداء البرنامج الإنمائي في مجال الحكم الديمقراطي
    La figure 1 montre des signes encourageants d'une amélioration notable de la performance du PNUD au cours des 10 dernières années. UN 61 - ويبيّن الشكل 1 دليلا مشجعا على حدوث تحسن كبير في أداء البرنامج الإنمائي خلال العقد الماضي.
    Le présent document qui fait suite auxdites décisions rend compte de l'action menée et des résultats obtenus par le PNUD en 2004. UN 3 - واستجابة للمقررين المذكورين أعلاه، تقدم هذه الوثيقة تقريرا عن أداء البرنامج الإنمائي والنتائج المحرزة في عام 2004.
    Le rapport annuel axé sur les résultats pour 1999 était le premier document offrant une vision complète et intégrée des réalisations du PNUD. UN 174 - وأضاف أن التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999 هو بمثابة أول نظرة شاملة متكاملة على أداء البرنامج الإنمائي.
    Les preuves empiriques que contient le rapport de 2001 sur le développement confirment amplement les conclusions antérieures, à savoir que l'efficacité du PNUD dans la réalisation des objectifs immédiats des projets continue de s'améliorer. UN والأدلة العملية المستمدة من تقرير الفعالية الإنمائية تؤكد، بطريقة أشد اقناعا، النتائج السابقة التي تبين أن أداء البرنامج الإنمائي يسير في خط تصاعدي نحو تحقيق الأهداف المشاريعية الفورية.
    Elles souhaitaient être tenues au courant de l'évolution du processus de changement structurel pour faire en sorte qu'il atteigne son objectif qu'est l'amélioration des prestations du PNUD en le rendant efficace et efficient. UN وأعربت عن رغبتها في إبقائها على علم بعملية التغيير الهيكلي لضمان تحقيقها للغرض منها وهو تعزيز أداء البرنامج الإنمائي وجعله أكثر كفاءة وفعالية.
    Les résultats à l'actif du PNUD dans ces domaines étaient évalués en fonction des résultats escomptés énoncés dans le plan de financement pluriannuel. UN وقد قُيّم أداء البرنامج الإنمائي في تلك المجالات على ضوء النتائج المرجوة من إطار التمويل المتعدد السياسات.
    Pour créer un système plus viable, le programme de pays devra devenir le mécanisme d'analyse dans l'évaluation des résultats du PNUD. UN ولإيجاد نظام أكثر ملاءمة، ينبغي أن يكون البرنامج القطري هو وحدة التحليل عند تقييم أداء البرنامج الإنمائي.
    Tout aussi important est le fait qu'il permettra de disposer d'un bilan à jour des résultats du PNUD sur le cycle, en faisant ressortir les atouts et les carences de base apparus au cours de la période ainsi que les progrès réalisés par le PNUD dans sa mutation en une organisation intervenant en amont. UN كما أنه سيوفر معلومات مستكملة عن أداء البرنامج الإنمائي خلال الدورة، مع تسليط الضوء على مكامن القوة والضعف خلال الفترة فضلا عن إدراج المنظمات لنهج تمهيدي.
    Il se réjouit à la perspective du dialogue qui va s'instaurer avec le Conseil d'administration sur les résultats de l'évaluation des résultats du PNUD et les facteurs qui ont des incidences sur ses résultats. UN وقال إنه يتطلع إلى إجراء حوار غير رسمي مع المجلس التنفيذي بشأن نتائج تقييم أداء البرنامج الإنمائي والعوامل التي تؤثر على أدائه.
    Il se réjouit à la perspective du dialogue qui va s'instaurer avec le Conseil d'administration sur les résultats de l'évaluation des résultats du PNUD et les facteurs qui ont des incidences sur ses résultats. UN وقال إنه يتطلع إلى إجراء حوار غير رسمي مع المجلس التنفيذي بشأن نتائج تقييم أداء البرنامج الإنمائي والعوامل التي تؤثر على أدائه.
    L'évaluation du programme régional a porté sur deux aspects de la performance du PNUD : sa contribution aux résultats de développement dans la région africaine grâce à ses programmes thématiques et à son positionnement stratégique. UN ويتناول تقييم البرنامج الإقليمي اثنين من جوانب أداء البرنامج الإنمائي: نتائج مساهمة المنظمة في التنمية الإقليمية من خلال برامجها المواضيعية، ووضعها الاستراتيجي في منطقة أفريقيا.
    Il est visiblement nécessaire d'améliorer la performance du PNUD dans les situations de développement particulières et d'en faire un partenaire plus prévisible dans les limites d'un cadre interinstitutions de plus en plus solide. UN 32 - من الواضح أن هناك حاجة إلى تحسين أداء البرنامج الإنمائي في حالات التنمية الخاصة وجعله شريكا يمكن الاعتماد عليه بصورة أكبر ضمن إطار مشترك بين الوكالات تتزايد متانته.
    4.2 Les rapports annuels du PNUD s'assurent que l'analyse de la performance du PNUD est fondée sur des données et une analyse des résultats obtenus au niveau des pays et reflète la situation du pays. UN 4-2 تكفل التقارير السنوية للبرنامج الإنمائي استناد تحليل أداء البرنامج الإنمائي إلى بيانات وتحليل الأداء على الصعيد القطري، وتعبيره عن السياق القطري.
    Cette approche a ses limites : les résultats des programmes de pays que le PNUD est censé obtenir sont mal définis; souvent, le rapport logique entre les produits fournis par le PNUD et la réalisation des résultats n'est pas bien expliqué, et par conséquent le système de rapports ne rend pas compte de la performance du PNUD comparée à ce que l'on en attendait. UN ويعاني هذا النهج من بعض أوجه القصور: إذ أن نواتج البرامج القطرية التي من المتوقع أن ينجزها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي غير واضحة المعالم؛ وليس ثمة شرح في معظم الأحيان للمنطق الذي يربط المخرجات التي حققها البرنامج الإنمائي بتحقيق النواتج؛ وبالتالي يفشل نظام الإبلاغ هذا في الإبلاغ عن أداء البرنامج الإنمائي فيما يتصل بالأمور التي يعد مسؤولا عنها.
    Les résultats obtenus par le PNUD dans le cadre de l'appui au processus de la stratégie nationale de développement ont donc été choisis en tant que critères pour évaluer son approche globale du renforcement des capacités. UN ولذلك وقع اختيار التقييم على أداء البرنامج الإنمائي في مجال دعم مسيرة الاستراتيجية الإنمائية الوطنية ليكون بمثابة المجهر الذي يفحص من خلاله نهجه العام تجاه تنمية القدرات.
    c) Des indicateurs génériques, dont la finalité est d'évaluer les résultats obtenus par le PNUD dans ses principaux domaines d'intervention. UN (ج) المؤشرات النوعية التي توضع لتقييم أداء البرنامج الإنمائي في مجالات النتائج الرئيسية.
    Le rapport annuel axé sur les résultats pour 1999 était le premier document offrant une vision complète et intégrée des réalisations du PNUD. UN 174 - وأضاف أن التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999 هو بمثابة أول نظرة شاملة متكاملة على أداء البرنامج الإنمائي.
    Le rapport sur l'efficacité compte deux composantes : à l'échelon des pays, il permet de juger de l'efficacité du PNUD dans le contexte des réalisations globales liées aux activités de développement dans les pays considérés; à l'échelon mondial, il expose les tendances mondiales et l'action nécessaire pour renforcer l'efficacité des activités. UN ويشمل تقرير فعالية التنمية عنصرين: فعلى المستوى القطري، يضع التقرير أداء البرنامج الإنمائي في سياق النتائج العامة للتنمية على المستوى القطري؛ وعلى المستوى العالمي، هو ينظر إلى الاتجاهات العلنية والجهود اللازمة لتعزيز فعالية التنمية.
    Elles souhaitaient être tenues au courant de l'évolution du processus de changement structurel pour faire en sorte qu'il atteigne son objectif qu'est l'amélioration des prestations du PNUD en le rendant efficace et efficient. UN وأعربت عن رغبتها في إبقائها على علم بعملية التغيير الهيكلي لضمان تحقيقها للغرض منها وهو تعزيز أداء البرنامج الإنمائي وجعله أكثر كفاءة وفعالية.
    Les résultats à l'actif du PNUD dans ces domaines étaient évalués en fonction des résultats escomptés énoncés dans le plan de financement pluriannuel. UN وقد قُيّم أداء البرنامج الإنمائي في تلك المجالات على ضوء النتائج المرجوة من إطار التمويل المتعدد السياسات.
    Les évaluations permettent également de déterminer dans quelle mesure le PNUD rend compte des résultats de ses projets et programmes financés par des ressources à des fins spéciales à l'échelon des bureaux de pays. UN وتُستخدم أيضا التقييمات لقياس المساءلة عن أداء البرنامج الإنمائي في المشاريع والبرامج الممولة غير الأساسية على مستوى المكاتب القطرية.
    Le rapport d'évaluation présente les résultats, les conclusions et les recommandations résultant de l'évaluation des performances du PNUD et de son positionnement stratégique dans la région. UN 2 - ويقدم التقرير عن التقييم نتائج واستنتاجات وتوصيات تنبع من تقييم أداء البرنامج الإنمائي ووضعه الاستراتيجي في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus