fonctionnement des bureaux régionaux et mesures proposées pour renforcer la régionalisation et la décentralisation | UN | أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة واللامركزية |
fonctionnement des bureaux régionaux et mesures proposées pour renforcer la régionalisation et la décentralisation | UN | أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة واللامركزية |
Meilleure performance des bureaux nationaux de statistique en matière de statistiques industrielles. | UN | تحسّن أداء المكاتب الإحصائية الوطنية في مجال الإحصاءات الصناعية. |
Les bons résultats des bureaux extérieurs sont déterminants pour une meilleure efficacité de l'exécution de la coopération technique. | UN | وإن أداء المكاتب الميدانية أساسي من أجل إقامة تعاون تقني أكثر فعّالية. |
Cela vaut aussi bien pour le suivi des programmes et des projets que pour celui des résultats obtenus par les bureaux de pays et le personnel. | UN | وينطبق هذا على رصد البرامج والمشاريع على السواء، وعلى استعراضات أداء المكاتب القطرية وموظفيها. |
En 2006, le FNUAP s'est surtout employé à faire évaluer l'efficacité des bureaux par des évaluateurs et des auditeurs envoyés en mission. | UN | وفي عام 2006، ركز الصندوق على تقييم أداء المكاتب عن طريق بعثات الرقابة التي يضطلع بها المقيِّمون ومراجعو الحسابات. |
fonctionnement des bureaux régionaux et mesures proposées pour renforcer la régionalisation et la décentralisation | UN | أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة واللامركزية |
fonctionnement des bureaux régionaux et mesures proposées pour renforcer la régionalisation et la décentralisation | UN | أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة واللامركزية |
fonctionnement des bureaux régionaux et mesures proposées pour renforcer la régionalilsation et la décentralisation | UN | أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة والمركزية |
fonctionnement des bureaux spécialisés du Programme des Nations Unies pour l’environnement | UN | أداء المكاتب المتخصصة التابعــة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة |
fonctionnement des bureaux régionaux et mesures proposées pour le renforcement de la régionalisation et de la décentralisation | UN | أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة واللامركزية |
fonctionnement des bureaux régionaux et mesures proposées pour le renforcement de la régionalisation et de la décentralisation | UN | أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة واللامركزية |
Amélioration de la performance des bureaux nationaux de statistique pour ce qui est de produire en temps voulu des statistiques industrielles fiables intéressant les objectifs, politiques et questions de développement nationaux. | UN | تحسين أداء المكاتب الإحصائية الوطنية في إنتاج إحصاءات صناعية موثوقة ومناسبة التوقيت ذات صلة بالأهداف الإنمائية والسياسات والقضايا الوطنية. |
Le Groupe est actuellement en train d'établir des lignes directrices opérationnelles pour la mise en œuvre de ces évaluations de pays en appliquant en particulier la méthode d'évaluation de la performance des bureaux extérieurs. | UN | ويعكف فريق التقييم حاليا على إعداد المبادئ التوجيهية التشغيلية اللازمة لتنفيذ هذه التقييمات القطرية، وخصوصا منهجية تقييم أداء المكاتب الميدانية. |
Cela étant, on renforce le BRPS pour lui donner les moyens de nouer des relations institutionnelles à l'extérieur et pour renforcer la performance des bureaux de pays à cet égard. | UN | 93 - ولمواجهة هذا التحدي، يجري تعزيز مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية لضمان توفير القدرات لبناء علاقات مؤسسية خارجيا وتعزيز أداء المكاتب القطرية في هذا الصدد. |
Les cibles de mobilisation des ressources ont correspondu à l'exécution et à la qualité des programmes dans le contexte d'une approche intégrée en matière d'évaluation des résultats des bureaux de pays. | UN | وربطت أهداف تعبئة الموارد بتنفيذ البرامج ونوعيتها في نهج متكامل لقياس أداء المكاتب القطرية. |
Elles ont toutes déploré les piètres résultats des bureaux extérieurs en matière de contrôle financier et le manque d'attention que les directeurs des bureaux de pays accordaient à ce contrôle. | UN | وعلّق جميع المتكلمين على تدني أداء المكاتب الميدانية من حيث إطار المراقبة المالية، وعلى ضعف الاهتمام الذي يلقاه الإطار من جانب مديري المكاتب القطرية. |
Les contributions encaissées n'étaient pas prises en compte dans la mesure des résultats obtenus par les bureaux de pays. | UN | ولم تراعى في قياسات أداء المكاتب القطرية مسألة تحصيل مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية. |
Des critères devraient être définis pour mesurer l'efficacité des bureaux de pays en ce qui concerne le renforcement des capacités. | UN | وأُشير إلى أنه ينبغي وضع نقاط مرجعية لقياس أداء المكاتب القطرية على صعيد بناء القدرات. |
Le Bureau continuerait à utiliser ce système à l'avenir et suivrait les changements d'une année à l'autre dans la qualité du travail des bureaux de pays. | UN | وسيستمر مكتب التقييم في استخدام نظام التقدير هذا مستقبلا. وسيتتبّع سنة بسنة التغييرات في أداء المكاتب القطرية. |
En l'absence d'un système de délégation de pouvoir, et dans l'attente de faits nouveaux, le Comité compte que le Secrétaire général veillera à agir sans tarder chaque fois qu'il le faut, en particulier lorsque le bien-être du personnel ou le bon fonctionnement d'un bureau ou d'une mission sont en jeu. | UN | ففي غياب تفويض السلطة، وبانتظار المزيد من التطورات، تتوقع اللجنة أن يضمن الأمين العام اتخاذ إجراءات عاجلة متى اقتضى الأمر ذلك. وهذا أمر ضروري على وجه الخصوص في القضايا التي يمكن أن تؤثر في رفاه الموظفين أو حسن أداء المكاتب أو البعثات. |
On a recensé des contributions utiles aux réalisations des bureaux de pays dans tous les domaines d'activité; | UN | وفي جميع مجالات الممارسة كانت هناك نماذج تشير إلى مساهمات قيمة تثري أداء المكاتب القطرية؛ |
C'est ainsi que les performances des bureaux de pays ont été définies comme l'objectif premier du PNUD pour 2001. | UN | وبالتالي، حدد أداء المكاتب القطرية بصفته المجال ذا الأولوية العامة لعام 2001. |