On a estimé qu'il serait utile de formaliser les critères actuels applicables à la performance des États du pavillon dans des directives pour l'évaluation des performances des États du pavillon. | UN | وارتئي أنه سيكون مفيدا تدوين المعايير التي تنظم أداء دول العلم وتحويلها إلى مبادئ توجيهية تكفل تقييم أداء دول العلم. |
Nous invitons aussi les membres de la FAO à terminer les travaux relatifs à l'amélioration de la performance des États du pavillon. | UN | كذلك ندعو أعضاء منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى أن يختتموا عملهم المتعلق بتحسين أداء دول العَلَم. |
:: Évaluation de la performance des États du pavillon (par. 320 à 323, 370 à 374, 398 et 406) | UN | :: تقييم أداء دول العلم [الفقرات من 320 إلى 323، ومن 370 إلى 374، والفقرة 398، والفقرة 406] |
Évaluation de l'action des États du pavillon | UN | تقييم أداء دول العلم |
Certaines délégations se sont dites favorables à la mise au point d'un nouvel instrument destiné à évaluer la performance de l'État du pavillon, qui serait élaboré sur la base de consultations avec des experts et techniciens. | UN | 94 - وأيد بعض الوفود وضع صك جديد بشأن أداء دول العلم يجري إعداده عقب إجراء مشاورات مع الخبراء ومشاورات تقنية. |
Le travail réalisé à la FAO illustre bien nos efforts visant à remédier à ces deux problèmes. Dans cette enceinte, i1 est prévu d'examiner plus avant les critères relatifs à la conduite des États du pavillon. S'y ajoute l'adoption, prévue en 2009, d'un instrument juridiquement contraignant applicable aux États du port. | UN | وتتمثّل جهودنا الجماعية لسد الفجوات على هاتين الجبهتين في العمل الذي ستقوم به منظمة الأغذية والزراعة، حيث ستخضع معايير أداء دول العلَم لمزيد من الدراسة، وحيث يُتوقَّع إنجاز صك ملزم لدول الموانئ في عام 2009. |
Le Canada, la Communauté européenne et la Norvège se sont déclarés favorables à la définition de critères de performance des États du pavillon, applicables au contexte de la pêche aux niveaux régional ou mondial, ce qui permettrait d'évaluer le comportement de ces États sur la base de critères établis. | UN | وذكرت كندا والمفوضية الأوروبية والنرويج أنها ساندت وضع معايير أداء دول العلم السارية في سياق مصائد الأسماك على الصعيد الإقليمي والعالمي من أجل تقييم أداء دول العلم على أساس تلك المعايير. |
Évaluation de la performance des États du pavillon. Des délégations ont signalé que le contrôle exercé par l'État du pavillon sur ses navires de pêche ou d'autres navires utilisés dans le cadre de cette activité était essentiel pour une exploitation responsable des océans. | UN | 93 - تقييم أداء دول العلم - أكدت الوفود أن فرض دول العلم مراقبة على سفنها المستخدمة في صيد الأسماك، وما يتصل بها من أنشطة، مسألة حيوية في كفالة ترشيد استغلال المحيطات. |
Il a également été rappelé qu'un atelier d'experts tenu au Canada avait jugé fondamental d'améliorer la performance des États du pavillon pour combattre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, ainsi que pour lutter contre la surpêche en général et pour améliorer la gestion des pêches mondiales. | UN | وتمت الإشارة أيضا إلى أن حلقة عمل الخبراء، التي عقدت في كندا قد خلُصت إلى أن تحسين أداء دول العلم مسألة أساسية في مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم، وكذلك في التصدي للإفراط في صيد الأسماك بشكل عام، وتحسين الإدارة العالمية لمصائد الأسماك. |
Évaluer la performance des États du pavillon | UN | تقييم أداء دول العلم |
Une consultation technique sera également réunie en mai 2011 par la FAO pour mettre au point des directives sur la performance des États du pavillon. | UN | وستجري منظمة الأغذية والزراعة أيضاً مشاورة تقنية في أيار/مايو 2011 لوضع مبادئ توجيهية بشأن أداء دول العلم(). |
Le représentant de la Chambre internationale a réaffirmé l'engagement de la marine marchande à respecter des normes élevées de performances, et à cet égard, a informé les participants que la Chambre internationale avait publié, concernant la performance des États du pavillon, des directives qui pouvaient être consultées sur son site Web. | UN | وجدد ممثل الغرفة التزام شركات الشحن بمعايير العمل العالية المستوى، وأُبلغ الاجتماع بهذا الصدد بأن الغرفة أصدرت مبادئ توجيهية لشركات الشحن بشأن أداء دول العَلم، يمكن الإطلاع عليها في الموقع لخاص بالغرفة على الإنترنت. |
Il est intéressant de noter que l'industrie des transports maritimes met actuellement au point des orientations sectorielles concernant la performance des États du pavillon, qui devraient être finalisées en 2003. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن قطاع الشحن البحري يعد حاليا توجيهات خاصة بالقطاع بشأن أداء دول العلم، ومن المتوقع أن توضع صيغتها النهائية خلال عام 2003(11). |
Parmi les mesures qui pourraient être retenues pour évaluer la performance des États du pavillon, on peut citer les taux de détention à l'issue de contrôles effectués par un État du port et les statistiques concernant les victimes. | UN | ومن بين التدابير التي يمكن أن تستخدم في تقييم أداء دول العَلَمْ هي معدلات الاحتجاز الضبطي في دولة المرفأ وإحصاءات الإصابات بالحوادث(12). |
Plusieurs États ont exprimé leur soutien aux dispositions que prend la FAO pour mettre au point des critères d'évaluation de la performance des États du pavillon et pour étudier les mesures à prendre contre les navires battant pavillon d'États qui ne satisfont pas aux critères. | UN | وقد أعربت عدة دول عن دعمها لأعمال منظمة الأغذية والزارعة الهادفة إلى وضع معايير لتقييم أداء دول العلم، ودراسة الإجراءات الممكن اتخاذها ضد السفن الحاملة أعلام دول لا تفي بتلك المعايير(). |
À la deuxième consultation technique de la FAO sur l'action des États du pavillon, tenue en mars 2012, la rédaction du projet de critères d'évaluation de l'action des États du pavillon a été poursuivie. | UN | 70 - تابعت المشاورة التقنية الثانية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن أداء دول العلم، المعقودة في أيار/مايو 2012، صياغة معايير تقييم أداء دول العلم. |
Certains États ont noté qu'ils participaient activement à l'initiative de la FAO visant à élaborer des critères d'évaluation de l'action des États du pavillon et des mesures contre les navires battant pavillon des États qui ne respectaient pas ces critères. | UN | وأشارت بعض الدول المستجيبة إلى مشاركتها الفعالة في مبادرة منظمة الأغذية والزراعة لوضع معايير لتقييم أداء دول العلم والإجراءات المحتمل اتخاذها ضد السفن التي ترفع أعلام دول لا تفي بهذه المعايير(). |
La définition d'indicateurs pour évaluer la performance de l'État du pavillon et de critères pour réduire ou éliminer les prises accessoires et les déchets sont également nécessaires pour une pêche responsable et respectueuse de la diversité biologique. | UN | وتقتضي الحاجة أيضا تحديد المعايير لتقييم أداء دول العلم، وتخفيض أو إزالة المصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك، بغية كفالة الصيد المتسم بالمسؤولية الذي يحترم التنوع البيولوجي. |
On a également rappelé aux délégations la nécessité d'examiner le comportement de leurs ressortissants s'agissant d'évaluer la performance de l'État du pavillon et, en particulier, la pratique de certains propriétaires de bateaux originaires d'États développés, qui modifiaient le pavillon de leurs navires pour pratiquer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée dans différentes régions du monde. | UN | وتم تذكير الوفود أيضا بالحاجة إلى مراجعة سلوك مواطنيها عند تقييم أداء دول العلم، ولا سيما ممارسات مالكي السفن من الدول المتقدمة النمو الذين يقومون بتغيير علم الدولة الذي ترفعه سفنهم لممارسة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم في أنحاء مختلفة من العالم. |
La FAO a organisé une consultation d'experts chargée de définir des critères d'évaluation de la conduite des États du pavillon et d'étudier les mesures susceptibles d'être prises à l'encontre de navires battant pavillon d'un État ne respectant pas ces critères (voir aussi par. 167 ci-après). | UN | ونظمت منظمة الأغذية والزراعة أيضا مشاورة خبراء لوضع معايير لتقييم أداء دول العلم، ولدراسة الإجراءات التي يمكن اتخاذها ضد السفن التي ترفع أعلام الدول التي لا تستوفي هذه المعايير (انظر أيضا الفقرة 167 أدناه)(). |
Le Comité de contrôle de la CICTA a suivi les résultats obtenus par les États du pavillon et les éventuelles mesures nécessaires ont été examinées conformément à sa recommandation sur les mesures commerciales. | UN | 371 - وأفيد بأن اللجنة المعنية بالامتثال التابعة للجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي تقوم برصد أداء دول العلم، ويجري النظر في أي إجراء يلزم اتخاذه وفقا لتوصياتها المتعلقة بالتدابير التجارية. |