Les avancées obtenues sont nombreuses et des modalités novatrices ont permis d'améliorer le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. | UN | 86 - تحقق قدر كبير من التقدم وظهرت ابتكارات عديدة في مجال تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين. |
Dans le cadre de ces priorités, le GNUD s'efforce d'améliorer le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. | UN | وتعمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، كجزء من أولوياتها، على تعزيز أداء نظام المنسقين المقيمين. |
Les directives que le CAC met actuellement au point concernant le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents s’inscrivent aussi dans le cadre des efforts visant à renforcer le système. | UN | ٤٢ - كما تمثل المبادئ التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن أداء نظام المنسقين المقيمين الجاري الانتهاء منها جزءا من الجهود المبذولة لتعزيز النظام. |
:: Rapport au Conseil économique et social sur le fonctionnement du système de coordonnateurs résidents | UN | :: تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أداء نظام المنسقين المقيمين |
Rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement du système de coordonnateurs résidents, y compris en matière de coûts et d'avantages | UN | تقرير الأمين العام عن أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه |
Amélioration du fonctionnement du système des coordonnateurs résidents et du système de gestion et de responsabilités | UN | تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين ونظام الإدارة والمساءلة |
65. Dans sa résolution 47/199, l'Assemblée générale invite également à renforcer le système des coordonnateurs résidents. | UN | ٦٥ - ويدعو قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ أيضا إلى تعزيز أداء نظام المنسقين المقيمين. |
53. À propos de la déclaration de la Directrice exécutive selon laquelle le changement d'appellation des directeurs de pays du FNUAP, qui portaient désormais le titre de représentants du FNUAP, avait amélioré l'efficacité du réseau des coordonnateurs résidents, plusieurs délégations ont demandé des explications sur la nature des améliorations apportées par ce changement. | UN | ٣٥ - ورداً على قول المديرة التنفيذية إن التسمية الجديدة للمديرين القطريين للصندوق كممثلين له قد أفضى إلى تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين، طلبت عدة وفود معلومات أوضح عن مدى التحسين الذي أحدثه هذا التغيير. |
La simplification et l’harmonisation des procédures, de même que l’uniformisation des niveaux de délégation de pouvoirs, constitueraient des atouts indéniables pour le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. | UN | كما أن تحقيق المزيد من التبسيط والانسجام في اﻹجراءات وزيادة التكافؤ في مستويات تفويض السلطة إلى الصعيد القطري سوف يعزز على نحو كبير أداء نظام المنسقين المقيمين. |
Plusieurs organismes ont suggéré des moyens d'améliorer le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. | UN | 5 - واقترحت عدة وكالات آلياتٍ لتحسين أداء نظام المنسقين المقيمين. |
:: Voir les rapports du Secrétaire général sur les ressources humaines (E/2009/75) et sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents (E/2009/76 et E/2010/53) | UN | :: انظر تقارير الأمين العام بشأن الموارد البشرية E/2009/75 وبشأن أداء نظام المنسقين المقيمين E/2009/76 و E/2010/53 |
La coordination entre les différents organismes et sur le terrain s'améliore, et l'on a beaucoup œuvré pour améliorer le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents et pour adapter les opérations menées dans les pays à la Déclaration du Millénaire. | UN | وقال إن التنسيق بين الهيئات المختلفة وفي الميدان قد تحسن وأنه تم القيام بكثير من الأعمال من أجل تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين ومطابقة العمليات الجارية في البلدان بإعلان الألفية. |
Le Secrétaire général analyse la situation et les perspectives actuelles s'agissant des flux de ressources de base et d'autres ressources dans son rapport sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents (E/2010/53). | UN | 22 - ويرد في تقرير الأمين العام E/2010/53 عن أداء نظام المنسقين المقيمين، تحليل للحالة الراهنة والتوقعات فيما يتعلق بتدفقات الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
Rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents (résolution 62/208 de l'Assemblée générale, par. 93) | UN | تقرير الأمين العام عن أداء نظام المنسقين المقيمين (قرار الجمعية العامة 62/208، الفقرة 93) |
Rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents (résolution 62/208 de l'Assemblée générale, par. 93) | UN | تقرير الأمين العام عن أداء نظام المنسقين المقيمين (قرار الجمعية العامة 62/208، الفقرة 93) |
Ces efforts sont à rapprocher du lancement d'un rapport annuel adressé au Conseil économique et social sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents qui devrait comporter, à terme, une analyse des avantages et des coûts. | UN | ويرتبط بهذه الجهود إصدار تقرير سنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أداء نظام المنسقين المقيمين، وسيتضمن ذلك مع مرور الوقت تحليلا للمنافع والتكاليف(). |
:: A prié le Secrétaire général, au paragraphe 93, de rendre compte chaque année au Conseil à sa session de fond du fonctionnement du système de coordonnateurs résidents, y compris les coûts et avantages; | UN | :: طلبت إلى الأمين العام في الفقرة 93 أن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية تقريرا سنويا عن أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه. |
Rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement du système de coordonnateurs résidents | UN | تقرير الأمين العام عن أداء نظام المنسقين المقيمين |
:: Au paragraphe 93, prié le Secrétaire général, de rendre compte chaque année au Conseil économique et social, à sa session de fond, du fonctionnement du système de coordonnateurs résidents, y compris en matière de coûts et d'avantages. | UN | :: في الفقرة 93، طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية عن أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه. |
L’amélioration du fonctionnement du système des coordonnateurs résidents semble étroitement liée à la structure et à l’efficacité des groupes thématiques. | UN | ويبدو أن تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين يرتبط ارتباطا وثيقا بهيكل اﻷفرقة المواضيعية وفعاليتها. |
L’amélioration du fonctionnement du système des coordonnateurs résidents semble étroitement liée à la structure et à l’efficacité des groupes thématiques. | UN | ويبدو أن تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين يرتبط ارتباطا وثيقا بهيكل اﻷفرقة المواضيعية وفعاليتها. |
le système des coordonnateurs résidents fonctionne selon deux grands principes. Le premier est l'appropriation et la direction des processus de développement national par les pays eux-mêmes. | UN | 5 - يقوم أداء نظام المنسقين المقيمين على هدفين شاملين يتصل أولهما بالملكية والقيادة الوطنيتين لعملية التنمية الوطنية. |
53. A propos de la déclaration de la Directrice exécutive selon laquelle le changement d'appellation des directeurs de pays du FNUAP, qui portaient désormais le titre de représentants du FNUAP, avait amélioré l'efficacité du réseau des coordonnateurs résidents, plusieurs délégations ont demandé des explications sur la nature des améliorations apportées par ce changement. | UN | ٣٥- ورداً على قول المديرة التنفيذية إن التسمية الجديدة للمديرين القطريين للصندوق كممثلين له قد أفضى إلى تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين، طلبت عدة وفود معلومات أوضح عن مدى التحسين الذي أحدثه هذا التغيير. |