"أداة للإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • un outil de gestion
        
    • instrument de gestion
        
    • d'outil de gestion
        
    • outil de gestion de
        
    • comme outil de gestion
        
    L'Assemblée générale a noté également que la budgétisation axée sur les résultats était destinée à offrir un outil de gestion propre à renforcer la responsabilisation dans l'exécution des budgets-programmes. UN وأشارت الجمعية العامة أيضاً إلى أن القصد من الميزنة على أساس النتائج هو توفير أداة للإدارة من شأنها أن تعزز المسؤولية والمساءلة في تنفيذ البرامج والميزانيات.
    C'est donc à la fois un outil de gestion et un instrument qui facilite le recensement des résultats. UN وبالتالي يعد ذلك أداة للإدارة ووسيلة لتوثيق أفضل للنتائج في آن واحد.
    C'est donc à la fois un outil de gestion et un instrument qui facilite le recensement des résultats. UN وبالتالي، يعد ذلك أداة للإدارة ووسيلة لتوثيق أفضل للنتائج في آن واحد.
    Le nouveau registre numérique sert d'instrument de gestion et de communication, d'archives et de système de classement. UN ويشكل السجل الالكتروني الجديد أداة للإدارة والتوزيع، كما يشكل أرشيفاً ونظاماً لحفظ الملفات.
    La budgétisation axée sur les résultats, pivot des systèmes fondés sur la responsabilisation, semble actuellement se résumer à un exercice théorique, utilisé par le Secrétariat aux fins de l'établissement du budget plutôt qu'en guise d'outil de gestion. UN ويبدو أن الميزنة القائمة على النتائج، وهي ميزة رئيسية من مزايا المساءلة، هي مجرد عملية ورقية تستخدمها الأمانة العامة لتلبية احتياجات عملية الميزانية عوضا عن استخدامها أداة للإدارة.
    Il constitue également un outil de gestion qui permet à la police de se pencher sur certains éléments tels que le type et la fréquence des violences, les facteurs de risque et l'environnement familial et social de la victime. UN وهي في الوقت نفسه أداة للإدارة تسمح للشرطة بالتحقيق في جوانب من مثل نوع العنف ومدى تواتره، وعوامل الخطر، والشبكة الأسرية والاجتماعية للضحية.
    Les pays du groupe CANZ craignent également que, loin d'un outil de gestion, la budgétisation axée sur les résultats ne devienne un exercice purement formel. UN وقال إن من بواعث قلق مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا كذلك أن الميزنة القائمة على النتائج توشك أن تتحول إلى حبر على ورق بدلا من أن تكون أداة للإدارة.
    Le système comprend également un outil de gestion des affaires interne réservé aux greffes du Tribunal du contentieux et du Tribunal d'appel, leur permettant de centraliser la gestion des affaires en instance devant les tribunaux. UN ويتضمن نظام إدارة قضايا المحاكم أيضا أداة للإدارة الداخلية للقضايا، تهدف إلى تمكين أقلام محكمتي المنازعات والاستئناف من إدارة القضايا المعروضة عليها بصورة مركزية.
    a) L'examen annuel est un outil de gestion qui permet au bureau de pays : UN (أ) يشكل الاستعراض السنوي أداة للإدارة تمكن المكاتب القطرية من الاضطلاع بما يلي:
    29. M. Neil note avec satisfaction que le mode de présentation du projet de budget-programme est axé sur les résultats, mais tient à faire observer que la budgétisation axée sur les résultats est un outil de gestion et n'est pas une fin en soi. UN 29 - وأعرب عن ترحيبه بعرض الميزانية البرنامجية المقترحة بشكل يركز على النتائج، ولكنه أكد على أن الميزنة المرتكزة على النتائج إنما هي أداة للإدارة وليست غاية في ذاتها.
    Le Département de l'appui aux missions pourra, en gérant rationnellement les risques, mieux dégager ses priorités en la matière et contribuer à consolider les efforts déployés pour le doter d'un outil de gestion à même d'aider à appliquer les mandats des opérations de maintien de la paix de manière plus cohérente et plus rentable. UN وستؤدي ممارسة إدارة المخاطر بشكل سليم إلى تعزيز قدرة إدارة الدعم الميداني على تحديد أولويات الإدارة والإسهام في توحيد الجهود الرامية إلى إيجاد أداة للإدارة تستخدم في دعم التنفيذ الكفء والفعال من حيث التكلفة لولايات حفظ السلام، وذلك على نحو أكثر اتساقا وفعالية من حيث التكلفة.
    L'ONU a en conséquence entrepris de mettre au point un outil de gestion de l'information qui s'inspirera des travaux réalisés par l'intermédiaire du Groupe d'États intéressés par des mesures concrètes de désarmement et du Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères. UN ولذلك، فإن الأمم المتحدة تعمل على وضع أداة للإدارة على شبكة الإنترنت من شأنها الاستفادة من العمل الذي تم إنجازه من خلال مجموعة الدول المهتمة وآلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    26. Le plan de travail du programme FPP sera complété par un plan de gestion annuel (un outil de gestion interne à la division, qui décrira de façon détaillée la stratégie de gestion et les indicateurs de rendement, les mécanismes de gestion et de coordination, ainsi que les responsabilités du personnel dans la mise en œuvre du plan de travail). UN 26 - سيجري استكمال خطة العمل المتعلقة بجمع التبرعات من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه بخطة إدارية سنوية - وهي أداة للإدارة الداخلية للشعبة تتضمن تفاصيل استراتيجية الإدارة ومؤشرات الأداء، وآليات الإدارة والتنسيق، فضلا عن عناصر مساءلة الموظفين عن دعم تنفيذ خطة العمل.
    Mme Hurtz-Soyka (Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion) précise que le Comité de contrôle de l'ONU est un outil de gestion interne qui doit permettre au Secrétaire général d'appuyer les efforts du BSCI, du Corps commun d'inspection et du Comité des commissaires aux comptes et d'assurer l'application de leurs recommandations dans les meilleurs délais. UN 18 - السيدة هورتز - سويكا (مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية): قالت إن لجنة الرقابة في الأمم المتحدة ستكون أداة للإدارة الداخلية التي تهدف إلى تزويد الأمين العام بالوسائل الكفيلة بتعزيز جهود مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ووحدة التفتيش المشتركة، ومجلس مراجعي الحسابات ولضمان تنفيذ توصياتها بشكل عاجل.
    Il a suggéré que l'on envisage d'inclure dans la notation des directeurs de programmes une disposition standard prévoyant comme objectif personnel que l'intéressé doit veiller à s'acquitter en tout point et efficacement des responsabilités en question et d'en développer l'usage en tant qu'instrument de gestion et de responsabilisation. UN واقترحت أن يتم التفكير في إدراج هدف شخصي موحد في تقييمات أداء المديرين لكفالة الامتثال الكامل والفعال لهذه الشروط وتطوير استخدامها بوصفها أداة للإدارة والمساءلة.
    Il a suggéré que l'on envisage d'inclure dans la notation des directeurs de programmes une disposition standard prévoyant comme objectif personnel que l'intéressé doit veiller à s'acquitter en tout point et efficacement des responsabilités en question et d'en développer l'usage en tant qu'instrument de gestion et de responsabilisation. UN واقترحت أن يتم التفكير في إدراج هدف شخصي موحد في تقييمات أداء المديرين لكفالة الامتثال الكامل والفعال لهذه الشروط وتطوير استخدامها بوصفها أداة للإدارة والمساءلة.
    La matrice devrait également constituer un instrument de gestion dynamique pour les groupes thématiques et leur permettre de mieux s'adapter aux orientations du Plan-cadre. UN ويتوقّع أيضا أن تكون مصفوفة النتائج أداة للإدارة الدينامية للأفرقة المواضيعية بحيث تتمكّن من التواؤم بشكل أفضل مع توجهات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية().
    Les objectifs et modalités doivent être définis en concertation avec ces autorités. Les rapports devraient servir d'outil de gestion stratégique au cours du cycle de programmation du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. Ils emprunteront aux sources de renseignements existantes et à l'examen annuel du Plan-cadre. UN ويتم الاتفاق مع الحكومات على أغراض التقرير وطرائق إعداده، حيث ينبغي أن يكون بمثابة أداة للإدارة الاستراتيجية كجزء من دورة تخطيط وبرمجة إطار المساعدة الإنمائية، وأن يستفيد من مصادر الإبلاغ الموجودة ويستند إلى عمليات إطار الاستعراض السنوي.
    Le projet vise à démontrer la manière d'utiliser les registres des rejets et transferts de polluants comme outil de gestion de l'environnement pour aider les pays à s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention de Stockholm concernant l'établissement de rapports, l'échange d'informations et le suivi des progrès accomplis. UN هدف المشروع هو بيان استعمال سجلات إطلاق ونقل الملوثات باعتبارها أداة للإدارة البيئية لمساعدة البلدان في الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية استكهولم بشأن تقديم التقارير وتبادل المعلومات ورصد التقدم المحرز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus