"أدخلوا" - Traduction Arabe en Français

    • Entrez
        
    • Montez
        
    • Rentrez
        
    • un délégué figure
        
    • Venez
        
    • Allez-y
        
    • ont introduit
        
    • admis
        
    • Entre
        
    • entrer
        
    • l'intérieur
        
    • admises
        
    • admissions
        
    Entrez, j'ai de la tarte aux pommes. Et j'ai aussi... Tu veux de l'eau ? Open Subtitles أدخلوا المنزل، لدي فطائر تفاح ولدي كل ما تريدون، ثمة ماء هناك
    Entrez, Entrez. Il faut vite faire nos bagages. Open Subtitles . أدخلوا نحن ليس لدينا وقت لنحزم الحقائب
    Quand je siffle, vous Entrez là, j'éteins les lumières Open Subtitles عندما أُصفر أدخلوا الغرفة وسأطفأ الأضواء
    Montez dans la voiture. Open Subtitles ماذا يجري ؟ أدخلوا إلى السيارة
    Rentrez chez vous et couchez-vous sur le sol ! Open Subtitles أدخلوا لمنازلكم أغلقوا الابواب للداخل هيا ؟
    Lorsque le nom d'un délégué figure déjà dans le système informatique du Bureau, la Mission peut envoyer un représentant chercher la carte d'identité du délégué qui lui sera remise sur présentation du formulaire SG.6 approuvé. UN ويجوز لممثلي البعثات الدائمة/ البعثات المراقبة أن تطلب تراخيص دخول للمندوبين الذين سبق أن أدخلوا في النظام الالكتروني لمكتب تراخيص الدخول والهويات وذلك على أساس الاستمارات SG.6 بعد اعتمادها. معلومات للوفود
    Venez rejoindre la grève. César Chavez veut vous défendre. Open Subtitles هيا, أدخلوا إلى الإضراب سيزار شافيز يريد الدفاع عنكم
    Delta 15, Entrez dans le bâtiment et dégagez une vue claire de la cible. Open Subtitles دلتا 15, أدخلوا المبنى وأحصلوا على رؤية له
    - Entrez les filles, l'eau est chaude Je vous attendez avec impatience. Open Subtitles أدخلوا يا فتيات , فالماءُ دافئه فأنا ابحث عن هذه الفتيات
    Bienvenue à la fête. Venez, Entrez. Open Subtitles مرحباً بكم في الحفلة المركزية أدخلوا, هكذا
    Je vous en prie, les garçons, Entrez prendre un verre. Open Subtitles أدخلوا, يا فتيه. لنحتسي شراباً
    Entrez. Désolée pour le bazar. Open Subtitles أدخلوا أنا آسفة بخصوص هذه الفوضى
    Qu'avez-vous trouvé ? Entrez, vous faites sortir la fraîcheur. Open Subtitles أدخلوا فأنتم تخرجون البرودة من المنزل
    - Entrez, vous êtes à la bonne adresse ! Open Subtitles - أهلاً أهلاً , أدخلوا , هذا هو المكان الصحيح
    Entrez dans un monde merveilleux ! Open Subtitles أدخلوا من هذه الباب إلى عالم العجائب
    Montez dans la putain de voiture avant que je pète les plombs ! Open Subtitles أدخلوا في السيارة السخيف قبل أن أجن!
    Rentrez tous chez vous ! Open Subtitles أخبر هؤلاء الأشخاص بالتراجع الأن ـ أدخلوا للداخل!
    Lorsque le nom d'un délégué figure déjà dans le système informatique du Bureau, la mission peut envoyer un représentant chercher la carte d'identité du délégué qui lui sera remise sur présentation du formulaire SG.6 approuvé. UN ويمكن لممثلي البعثات الدائمة/البعثات المراقبة استلام تراخيص دخول للمندوبين الذين سبق أن أدخلوا في النظام الإلكتروني لمكتب تراخيص الدخول والهويات وذلك على أساس الاستمارات SG.6 بعد اعتمادها.
    Venez les gars ! Open Subtitles حسناً ، يا رجال ، أدخلوا كيف الحال يا أخي؟
    Désolé, je ne peux pas. Allez-y. Open Subtitles أنا آسف, لا أستطيع أن فعل هذا أدخلوا أنتم
    Avant de les précipiter vivantes dans la fosse, ils ont introduit dans leurs organes génitaux un mélange de piment rouge. UN وقبل أن يرموهن أحياء في الحفرة أدخلوا في أعضائهن التناسلية مزيجا من الفلفل الأحمر اللاذع.
    En 2001, on comptait 413 000 étrangers en Grèce, tous admis comme travailleurs, dont 41 % de femmes. UN وفي سنة 2001، دخل لليونان 000 413 أجنبي، أدخلوا جميعا كعمال، فكان 41 في المائة منهم نساء.
    Euh, s'il vous plait, n'hesitez pas a vous essuyer les pieds sur le paillasson Ou pas, ou pas, Allez-y, Entre. Open Subtitles من فضلكم ، لا تترددوا في مسح أقدامك في السجادة ، أو لا تفعلوا هذا ، أدخلوا
    Je crois que je sais comment ils ont fait entrer le téléphone. Open Subtitles أعتقد أنّي أعلم كيف أدخلوا الجوّال للسجن.
    Ceux qui ont des charrues, aller à l'intérieur et prenez votre jeton de commerce. Open Subtitles يا قائدي عربات الثيران، أدخلوا وخذوا شهاداتكم للتجارة
    Nombre de personnes admises dans des institutions sociales pour enfants et les ayant quittées au cours d'une année UN عدد الأشخاص الذين أدخلوا إلى مؤسسات رعاية الأطفال والذين خرجوا منها في السنوات المذكورة
    Pendant la même période, il y a eu environ 500 admissions de blessés de guerre dans d'autres hôpitaux du pays. UN وفي الفترة ذاتها، بلغ عدد اﻷشخاص المصابين بجروح ناجمة عن الحرب الذين أدخلوا إلى مستشفيات أخرى في سيراليون زهاء ٠٠٥ شخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus