"أدرت" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai tourné
        
    • tu veux
        
    • J'ai dirigé
        
    • tourner
        
    • Je voulais
        
    • je tourne
        
    • tourné le
        
    J'ai tourné la tête une minute. Elle a dû trébucher. Open Subtitles لقد أدرت رأسي لدقيقة لا بد أنها هربت للخارج
    J'ai tourné la tête une seconde et puis je l'ai vu au millieu des voies. Open Subtitles أدرت رأسي لثانية و إذا بالسيارة فجأة على المسار
    Je sais qu'il te faudra du temps pour comprendre tout ça, mais sache que je suis là si tu veux en parler. Open Subtitles أعلم بأن مشاعرك جرحت بسبب هذا الشيء ولكن أريد أخبارك بأني موجودة لو أدرت الحديث عن أي أمر
    J'ai dirigé une grande organisation. J'ai été ambassadrice. Open Subtitles أنا أدرت مؤسسة غير هادفة للربح كبيرة وعملت كسفيرة
    Hein, quoi ? Est-il aussi vrai que vous avez été découverte et supportée de nombreuses fois, par des gens pensant bien faire, avant de tous leur tourner le dos ? Open Subtitles أصحيح أيضا أنه دعمك جمهور حسن النية ثمّ أدرت ظهرك لهم مرارا وتكرارا؟
    - Je voulais rentrer chez moi. - Je doute que vous revoyiez votre femme. Open Subtitles أدرت العودة للوطن لا أعتقد أنك سترى زوجتك وأولادك مرة آخرى
    C'est toujours une fusée de bac à sable, mais dès que je tourne le volant, les arbres s'agitent comme s'ils s'envolaient. Open Subtitles لا يزال صاروخ ملعب أطفال لكن كلما أدرت العجلة يساراً و يميناً ترتفع الأشجار كأنها تطير في الهواء
    Je lui ai tourné le dos quand elle avait le plus besoin de moi. Open Subtitles لقد أدرت لها ظهري عندما كانت تحتاجني بشدة
    - Tu sais, enfin, J'ai tourné la tête, j'ai toussé. Il les a un peu palpés. Open Subtitles لقد أدرت رأسي و سعلت و بدأ يعبث هو قليلاً
    La nuit où je t'ai quittée, quand J'ai tourné le dos à la vie... j'ai infiltré un cartel international de la drogue, me faisant passer comme un traître pour le bien de mon pays. Open Subtitles الليلة التي تركتكِ فيها أدرت ظهري للحياة و إنخرطت في كارتل الدولية للمخدرات أصبحت خائنا في نظر دولتي
    Quand J'ai tourné la tête, j'ai réalisé qu'il me regardait depuis un moment et ça m'a rendue nerveuse. Open Subtitles عندما أدرت رأسي أدركت بأنه كان يحدق بي لفترة من الوقت مما جعلني أتوتر
    Quand J'ai tourné la clé... ma vie... a défilé devant mes yeux, Open Subtitles عندما أدرت ذلك المفتاح حياتي ومضت أمام عينيّ
    Il était avec moi, et puis J'ai tourné le dos, et il était parti. Open Subtitles كان معي للحظة ثم أدرت ظهري ولم أجده
    Si tu veux me réconforter, quand tu seras à la Station Agro, apporte moi l'herbe qu'on a planqué derrière le mur de notre chambre. Open Subtitles إذا أدرت أن تبهجني بينما أنت في مزرعة المحطة احصل على المخدر الذي خبأناه
    Ça m'a pris des années pour réaliser que si tu veux qu'une fille fasse un truc, il faut lui dire de faire l'opposé. Open Subtitles إذن، إبقي واقفة استلزمني الأمر سنوات لأدرك أنه إن أدرت من فتاة أن تفعل شيئاً أطلب منها أن تفعل عكسه
    Et par "tourner le dos", tu veux dire l'abandonner pendant 2 mois pour coucher avec des traînées sur la plage ? Open Subtitles تقصد بـ : أدرت لها ظهري تركها لشهرين كي تحظى بالجنس مع زبالات شاطئ عشوائية
    J'ai dirigé toute la transaction a travers un module cryptographique étendu aléatoire sur le niveau du protocole puis dans une blanchisserie sécurisée. Open Subtitles أدرت الصفقة كاملة خلال إمتدادت تشفير عشوائية .في مستوي النظام . ثم خلال مُقسمتين أستطيع أن أئتمنهما
    Je suis une sœur Halliwell et un être de lumière, J'ai dirigé l'École de Magie. Open Subtitles أنا من المسحورات ، أنا أدرت مدرسة السحرلسنة،و أنا مرشدةبيضاء.
    Du fromage. Je fais tourner cet endroit. Open Subtitles . جبنة الناتشو, أنا عملياً أدرت ذلك المكان
    Je croyais que j'allais me faire tuer... et Je voulais qu'une partie de moi reste, même après ma mort. Open Subtitles شعرت أنني سأقتل في هذا الحي أدرت أن يبقى جزء مني هنا حتى إن مت
    Je voulais disparaître, m'en aller très loin, comme mon père, à l'autre bout du monde. Open Subtitles أدرت أن أختفي أوأطير بعيداً جداً للجانب الآخر من العالم مثل أبي
    je tourne le dos et tu tombes dans les bras de cette traînée! Open Subtitles لقد أدرت ظهري لك لثانيتين وها أنت تبدوا هكذا
    Du jour où tu m'as tourné le dos, du jour où mon frère William est mort. Open Subtitles أنا أتحدث عن اليوم الذي أدرت لي فيه ظهرك اليوم الذي مات فيه أخي ويليام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus