"أدعو الآن" - Traduction Arabe en Français

    • j'invite maintenant
        
    • je donne maintenant la
        
    • j'invite à présent
        
    • j'appelle maintenant
        
    • je donne la parole à
        
    • je donne à présent
        
    Le Président (parle en arabe) : j'invite maintenant M. Yukiya Amano, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique, à présenter le rapport de l'Agence pour l'année 2010. UN الرئيس: أدعو الآن السيد يوكييا أمانو، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية ليعرض تقرير الوكالة عن عام 2010.
    j'invite maintenant les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de S. E. M. Malam Bacai Sanhá. UN أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على وفاة فخامة السيد مالام باكاي سانها.
    j'invite maintenant M. Hamid Al Bayati à assumer la présidence. UN أدعو الآن السيد حامد البياتي إلى تولي الرئاسة.
    je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent s'exprimer au sujet des résolutions adoptées au titre de cet alinéa. UN أدعو الآن أولئك الممثلين الذين يودون التكلم في ما يتعلق بالقرارات التي اتخذت في إطار هذا البند الفرعي.
    j'invite à présent les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de S. E. M. Umaru Musa Yar'Adua. UN أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة إجلالا لذكرى فخامة عُمرُ موسى يارأدوا.
    j'appelle maintenant à la tribune Mme Carolyn Gomes pour recevoir le prix. UN أدعو الآن إلى المنصّة الدكتورة كارولين غوميس لاستلام الجائزة.
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : je donne la parole à S. E. M. Amara Essy, Ministre d'État et Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire et ancien Président de l'Assemblée générale. UN الرئيس بالنيابة: أدعو اﻵن سعادة السيد آمارا إيسي وزير الدولة ووزير الخارجية في كوت ديفوار والرئيس السابق للجمعية العامة ﻹلقاء كلمته.
    j'invite maintenant Mme Quarless à assumer la présidence de la Commission, et je suspends la reprise de la session d'organisation. UN أدعو الآن السيدة كوارليس إلى تولي رئاسة الهيئة، وأعلن رفع الجلسة التنظيمية المستأنفة.
    La Présidente (parle en arabe) : j'invite maintenant S. A. R. le cheikh Tamim bin Hamad Al-Thani, héritier présomptif de l'État du Qatar, à prononcer son allocution. UN الرئيسة: أدعو الآن سمو الشيخ تميم بن حمد آل ثاني، ولي عهد دولة قطر، إلى مخاطبة الجمعية.
    j'invite maintenant M. Mohamed El-Baradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique, à présenter le rapport de l'Agence pour 2005. UN أدعو الآن السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، لعرض تقرير الوكالة لعام 2005.
    j'invite maintenant M. Andrzej Towpik à prendre place à la tribune et à assumer la présidence. UN أدعو الآن السيد أندريه توبيك إلى أن يشغل مقعده على المنصة وإلى أن يتولى الرئاسة.
    j'invite maintenant les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de S. E. M. Andranik Margaryan. UN أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف لمدة دقيقة مع التزام الصمت تأبينا لدولة السيد أندرانيك مرغريان.
    Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, j'invite maintenant les membres du Conseil à poursuivre le débat sur la question dans le cadre de consultations. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، أدعو الآن أعضاء المجلس إلى مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشتنا.
    j'invite maintenant S. E. M. Ali Abdussalam Treki, qui vient d'être élu Président de l'Assemblée générale pour la soixante-quatrième session, à prendre la parole. UN أدعو الآن معالي السيد علي عبد السلام التريكي، الذي انتُخب للتو رئيسا للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، إلى أخذ الكلمة.
    Le Président (parle en arabe) : Conformément à l'article 30 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, j'invite maintenant les membres de l'Assemblée générale à procéder à l'élection du Président de l'Assemblée générale pour la soixante-cinquième session. UN الرئيس: وفقا للمادة 30 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أدعو الآن أعضاء الجمعية العامة إلى الشروع في انتخاب رئيس الجمعية العامة للدورة الخامسة والستين.
    j'invite maintenant la Conférence à prendre une décision, sans un examen préalable en séance informelle, sur la demande de participation à ses travaux émanant du Liban, État qui n'est pas membre de la Conférence et qui a demandé le statut d'observateur. UN هل لي أن أدعو الآن المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن الطلب الذي تقدم به لبنان للمشاركة في عملنا، الدولة غير العضو في المؤتمر، غير أنها طلبت الحضور بصفة مراقب.
    je donne maintenant la parole au représentant de la République arabe syrienne. UN أدعو الآن ممثل الجمهورية العربية السورية.
    je donne maintenant la parole au représentant de l'Afrique du Sud, M. Peter Goosen. UN أدعو الآن ممثل جنوب أفريقيا الموقر، السيد بيتر غوسين، إلى أخذ الكلمة.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Aboudramane Sangaré, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire. UN الرئيس بالنيابة: أدعو الآن معالي السيد عبد الرحمن سنغاريه، وزير الدولة، وزير خارجية كوت ديفوار.
    j'invite à présent les membres du Conseil à poursuivre le débat sur la question dans le cadre de consultations. UN أدعو الآن أعضاء المجلس لإجراء مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشتنا بشأن الموضوع
    j'invite à présent le Ministre des affaires étrangères de la Pologne, S.E. M. Bronisław Geremek, à prendre la parole devant la Conférence. UN أدعو الآن وزير الشؤون الخارجية لبولندا، سعادة السيد برونيسلاف غيريميك، لمخاطبة المؤتمر.
    j'appelle maintenant à la tribune M. Kenneth Roth pour recevoir le prix au nom de Human Rights Watch. UN أدعو الآن إلى المنصّة السيد كينيث روث، لاستلام الجائرة بالنيابة عن منظمة هيومان رايتس ووتش.
    Le Président (parle en espagnol) : je donne la parole à S. E. Mme Vilija Blinkevičiútè, Vice-Ministre de la sécurité sociale et du travail de la Lituanie. UN الرئيس )تكلم بالاسبانية(: أدعو اﻵن السيدة فيليجا بلنكفتشيوتي، نائبة وزير الضمان الاجتماعي والعمل في ليتوانيا.
    je donne à présent la parole à notre dernier orateur pour la séance de ce matin, S. E. l'Archevêque Celestino Migliore, chef de la délégation d'observation du Saint-Siège. UN أدعو الآن آخر خطبائنا في هذه الصبيحة، صاحب السعادة كبير الأساقفة سيلستينو ميليوريه، رئيس وفد دولة الكرسي الرسولي التي لها مركز المراقب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus