Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, du Japon, de l'Inde et de Cuba. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل كل من البرازيل واليابان والهند وكوبا. |
Avant le vote, des déclarations sont faites par les repré-sentants de la Côte d'Ivoire, du Nigéria, de la Guinée, des Philippines et de Cuba. | UN | وقبل شروع اللجنة بالتصويت، أدلى ببيان ممثل كل من كوت ديفوار ونيجيريا وغينيا والفلبين وكوبا. |
Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants des Etats-Unis, de la Bulgarie et du Japon. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة وبلغاريا واليابان. |
Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants du Brésil, de la Chine, des États-Unis d'Amérique et de la Nouvelle-Zélande, ainsi que par le Président, en sa qualité de représentant de l'Espagne. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة والصين والبرازيل ونيوزيلندا، والرئيس، متكلما بصفته ممثل اسبانيا. |
Avant la décision sur le projet de résolution, une déclaration est faite par le représentant du Sénégal et coordonnateur des consultations officieuses. | UN | وقبل البت في مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل السنغال، الذي تولى تنسيق المشاورات غير الرسمية. |
Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par le représentant de Sainte-Lucie et l'observateur du Saint-Siège. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل سانت لوسيا والمراقب عن الكرسي الرسولي. |
Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, de la Malaisie et de Bahreïn. | UN | وقبل التصويت أدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة وماليزيا والبحرين. |
des déclarations sont faites par les représentants de l’Iraq et de la République de Corée. | UN | أدلى ببيان ممثل كل من العراق وجمهورية كوريا. |
Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants de Singapour, de l'Inde et de la République dominicaine. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل كل من سنغافورة والهند والجمهورية الدومينيكية. |
des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Croatie, Mexique, Australie, Bhoutan, Viet Nam, Japon, France, Singapour, Algérie, Allemagne, Ukraine, Cuba, Sénégal, Irlande, Afrique du Sud, États-Unis, Inde et Guatemala. | UN | أدلى ببيان ممثل كل من كرواتيا، المكسيك، استراليا، بوتان، فييت نام، اليابان، فرنسا، سنغافورة، الجزائر، المانيا، أوكرانيا، كوبا، السنغال، أيرلندا، جنوب أفريقيا، الولايات المتحدة، الهند، غواتيمالا. |
des déclarations sont faites par les représentants de l'Autriche et des États-Unis et de l'observateur du Royaume-Uni. | UN | أدلى ببيان ممثل كل من النمسا والولايات المتحدة والمراقب عن المملكة المتحدة. |
des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Argentine, Autriche, France, Japon et États-Unis. | UN | أدلى ببيان ممثل كل من الأرجنتين والنمسا وفرنسا واليابان والولايات المتحدة. |
des déclarations sont faites par les représentants de la République arabe syrienne et de l'Inde. | UN | أدلى ببيان ممثل كل من الجمهورية العربية السورية والهند. |
Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis et de la République bolivarienne du Venezuela. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Avant le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de Djibouti, de la Chine, du Pakistan et du Cap-Vert. | UN | وقبل التصويت أدلى ببيان ممثل كل من باكستان وجيبوتي والرأس اﻷخضر والصين. |
Avant le vote, des déclarations ont été faites par les représentants du Pakistan, du Nigéria, de la République tchèque et de l'Espagne. | UN | وقبل التصويت أدلى ببيان ممثل كل من باكستان ونيجيريا والجمهورية التشيكية واسبانيا. |
À la reprise de la séance, des déclarations ont été faites par les représentants de la Finlande, de la Slovénie, de la Pologne, du Qatar, de la Bulgarie et du Soudan. | UN | وعند استئناف الجلسة أدلى ببيان ممثل كل من فنلندا وسلوفينيا وبولندا وقطر وبلغاريا والسودان. |
Après le vote, une déclaration est faite par le représentant de la République bolivarienne du Venezuela. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيان ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Ultérieurement, une déclaration est faite par le représentant de l'ex-République yougoslave de Macédoine, concernant le vote de sa délégation. | UN | وبعد ذلك، أدلى ببيان ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة فيما يتعلق بتصويت وفد بلده. |
Le représentant de l’Inde explique son vote avant le vote. | UN | وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيان ممثل الهند. |
le représentant du Pakistan a fait une déclaration avant le vote. | UN | وقبل إجراء التصويت أدلى ببيان ممثل باكستان. |
L'observateur de la Palestine a également fait une déclaration de même que le représentant de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. | UN | كما أدلى ببيان ممثل منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
Avant le vote, les représentants du Rwanda, du Pakistan, de la République tchèque, du Nigéria et de Djibouti ont fait des déclarations. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من رواندا وباكستان والجمهورية التشيكية ونيجيريا وجيبوتي. |
des déclarations son faites par les représentants du Japon, de l'Arabie saoudite, du Nigéria, de la Chine et de la République arabe syrienne. | UN | أدلى ببيان ممثل كل من اليابان، والمملكة العربية السعودية، ونيجيريا، والصين، والجمهورية العربية السورية. |
Une déclaration a été faite également par un représentant de l'International Hydropower Association. | UN | كما أدلى ببيان ممثل للرابطة الدولية للطاقة المائية. |
Avant le vote, les représentants de l'Espagne et du Venezuela ont fait des déclarations. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من أسبانيا وفنزويلا. |