Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Premier Ministre de la République de Lettonie de la déclaration qu'il vient de prononcer. | UN | نيابة عن الجمعية العامــة، أود أن أشكــر رئيس وزراء جمهورية لاتفيا على البيان الذي أدلى به توا. |
Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président constitutionnel de la République du Pérou de la déclaration qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: باسم الجمعية العامة أود أن أشكر الرئيس الدستوري لجمهورية بيرو على البيان الذي أدلى به توا. |
Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Bosnie-Herzégovine de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس جمهورية البوسنة والهرسك على البيان الذي أدلى به توا. |
Le Président : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République du Suriname de la déclaration qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية سورينام على الخطاب الذي أدلى به توا. |
Ma délégation appuie également la déclaration que vient de faire le Président du Groupe des 77. | UN | كما يؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به توا رئيس مجموعة اﻟ ٧٧. |
Le Président : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président de la République de Lituanie de la déclaration qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس )ترجمة شفويـة عـن الفرنسيـة(: باسـم الجمعيـة العامـة، أود أن أتوجــه بالشكــر إلـى رئيس جمهورية ليتوانيا على البيان الذي أدلى به توا. |
Le Président : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président de la République-Unie de Tanzanie de la déclaration qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة على البيان الذي أدلى به توا. |
Le Président : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président de la République centrafricaine de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بالنيابة عن الجمعيـــــة العامة، أود أن أشكــر رئيس جمهورية افريقيا الوسطى على البيان الذي أدلى به توا. |
Le Président : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président de la Roumanie de la déclaration qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود، باسم الجمعية العامة، أن أتقدم بالشكر إلى رئيس رومانيا على البيان الذي أدلى به توا. |
Le Président : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de l'Ukraine de la déclaration qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس أوكرانيا على البيان الذي أدلى به توا. |
Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République d'Albanie de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس )تكلم باﻹنكليزية(: باسم الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس جمهورية ألبانيا على البيان الذي أدلى به توا. |
Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Prince héréditaire de la Principauté de Monaco de la déclaration qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسـم الجمعيـة العامة، أود أن أشكر ولي عهــد إمــارة موناكـو على البيان الذي أدلى به توا. |
Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République du Guyana de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس جمهورية غيانا على البيان الذي أدلى به توا. |
Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président de la République d'El Salvador de la déclaration qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة، أشكر رئيس جمهورية السلفادور على البيان الذي أدلى به توا. |
Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président de la République de Guinée-Bissau de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة، أشكر رئيس جمهورية غينيا - بيساو على البيان الذي أدلى به توا. |
Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président de la République du Nicaragua du discours qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية نيكاراغوا على البيان الذي أدلى به توا. |
Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président des États fédérés de Micronésie de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس ولايات ميكرونيزيا الموحدة على البيان الذي أدلى به توا. |
Le Président par intérim : Je remercie le Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et du commerce de la Papouasie-Nouvelle-Guinée de l'importante déclaration qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بالنيابة عــن الجمعيــة العامــة، أشكــر رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتجارة لبابوا غينيا الجديدة على البيان الهام الذي أدلى به توا. |
La France s'associe pleinement a la déclaration que vient de faire la présidence belge de la Communauté européenne. | UN | تؤيد فرنسا تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به توا الرئيس البلجيكي للمجموعة اﻷوروبية. |
Ma délégation est heureuse de faire sienne la déclaration que vient de faire l'Ambassadeur Wisnumurti. | UN | ويسر وفد بلدي أن يؤيد تمام التأييد بيان السفير ويسنومورتي الذي أدلى به توا. |
M. Breitenstein (Finlande) (interprétation de l'anglais) : Qu'il me soit d'abord permis d'associer la Finlande à la déclaration qui vient d'être faite par le représentant de la présidence de l'Union européenne. | UN | السيد بريتنشتاين )فنلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أبدأ بإعلان أن فنلندا تؤيد تماما بيان الاتحاد اﻷوروبي الذي أدلى به توا ممثل رئاسة الاتحاد. |