outils de gestion par zone, en particulier les zones marines protégées | UN | أدوات الإدارة على أساس المناطق، وبخاصة المناطق المحمية البحرية |
Les organisations régionales de gestion des pêches ont indiqué avoir adopté une série d'outils de gestion par zone. | UN | كذلك أفادت المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك باعتماد طائفة واسعة من أدوات الإدارة على أساس المناطق. |
Les organisations régionales de gestion des pêches ont indiqué avoir adopté une série d'outils de gestion par zone. | UN | كذلك أفادت المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك باعتماد طائفة واسعة من أدوات الإدارة على أساس المناطق. |
outils de gestion par zone, en particulier les zones marines protégées | UN | أدوات الإدارة على أساس المناطق، لا سيما في المناطق المحمية البحرية |
outils de gestion par zone, y compris les espaces marins protégés | UN | التدابير من قبيل أدوات الإدارة على أساس المناطق، بما ذلك المناطق البحرية المحمية |
À cet égard, on a fait observer que les outils de gestion par zone devaient tenir compte des objectifs de conservation comme d'exploitation durable. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظ أن أدوات الإدارة على أساس المناطق يجب أن تراعي هدفي الحفظ والاستخدام المستدام على حد سواء. |
:: Nécessité d'un cadre mondial de consécration de la légitimité des outils de gestion par zone, y compris les espaces marins protégés | UN | :: ضرورة وضع إطار عالمي لضمان شرعية أدوات الإدارة على أساس المناطق، بما في ذلك المناطق البحرية المحمية |
Les outils de gestion par zone sont donc utiles dans une démarche écosystémique ou de précaution. | UN | ونتيجة لهذا فإن أدوات الإدارة على أساس المناطق هي أداة مفيدة لتنفيذ نهج النظام الإيكولوجي وكذلك لاتباع نهج تحوطي. |
Pour ce faire, ils peuvent notamment avoir recours à des outils de gestion par zone. | UN | ويمكن تحقيق ذلك، في جملة أمور، عن طريق استخدام أدوات الإدارة على أساس المناطق. |
Ces considérations ne peuvent être ignorées lorsque l'on utilise des outils de gestion par zone. | UN | هذه الاعتبارات تعدّ عنصراً أساسيا يتعين أخذه في الحسبان في عملية تنفيذ أدوات الإدارة على أساس المناطق. |
Le chapitre IV ci-dessus décrit les différents types d'outils de gestion par zone, le cadre réglementaire dans lequel ils s'inscrivent et les obstacles à leur utilisation. | UN | يتناول الفصل الرابع أعلاه أنواع أدوات الإدارة على أساس المناطق والإطار التنظيمي لها والمسائل المتعلقة بتنفيذها. |
On a également souligné qu'il fallait concilier les intérêts des États concernés d'une part et les impératifs de la conservation et de la gestion d'autre part. Certaines délégations ont souligné que les outils de gestion par zone ne devaient pas venir remettre en cause la liberté de la haute mer. | UN | وتم التأكيد أيضا على الحاجة إلى إقامة توازن بين مصالح الدول المتضررة وحفظ الموارد وإدارتها. وشدد بعض الوفود على أن أدوات الإدارة على أساس المناطق ينبغي ألا تعرقل حرية أعالي البحار. |
:: Nécessité de définir la < < biodiversité marine > > , les < < ressources génétiques marines > > , les < < outils de gestion par zone > > , les < < zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale > > , etc. | UN | :: ضرورة تعريف " التنوع البيولوجي البحري " ، و " الموارد الجينية البحرية " ، و " أدوات الإدارة على أساس المناطق " ، و " المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية " ، وما إلى ذلك |
J. outils de gestion par zone Les outils de gestion par zone sont de plus en plus utilisés pour promouvoir la conservation et d'exploitation durable des zones et ressources marines. | UN | 283 - تستخدم أدوات الإدارة على أساس المنطقة على نحو متزايد لتعزيز الحفظ والاستخدام المستدامين للمناطق والموارد البحرية. |
Ces mesures comprennent des contrôles et évaluations, le principe de précaution et l'approche écosystémique, la réalisation d'évaluations de l'impact environnemental, et des outils de gestion par zone. | UN | وتلك التدابير تشمل الرصد وإعداد التقييمات والنهج الوقائية ونُهُج النظم الإيكولوجية وإعداد تقييمات الأثر البيئي، واستخدام أدوات الإدارة على أساس المناطق. |
Il faudrait aussi tenir compte des intérêts des pêcheurs artisanaux dans le contexte de l'application des approches modernes de la pêche, comme le principe de précaution et l'approche écosystémique, ainsi que des outils de gestion par zone. | UN | وجرى التشديد أيضا على الحاجة إلى مراعاة مصالح صائدي الأسماك الحرفيين لدى النظر في النُهوج الحديثة إزاء مصائد الأسماك، مثل النُهوج التحوطية ونُهوج النظم الإيكولوجية، فضلا عن أدوات الإدارة على أساس المناطق. |
Considérations sur l'évaluation économique de l'environnement marin de la Zone et sur l'emploi d'outils de gestion par secteur pour préserver la diversité biologique | UN | الاعتبارات المتصلة بإجراء تقييم اقتصادي للبيئة البحرية في المنطقة واستخدام أدوات الإدارة على أساس المناطق لحفظ التنوع البيولوجي |
Les membres du groupe de travail sur les zones marines protégées et les autres outils de gestion par zone avaient participé à la Conférence des Parties et contribueraient aux travaux d'une réunion d'experts scientifiques sur l'application de la Convention. | UN | وأسهم أعضاء فرقة العمل المعنية بالمناطق المحمية البحرية وغيرها من أدوات الإدارة على أساس المناطق في مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي وشاركوا فيه، وسيقدمون إسهامات في حلقة عمل سيعقدها الخبراء العلميون بغرض مواصلة عملية الاتفاقية. |
Le rôle des outils de gestion par zone | UN | دور أدوات الإدارة على أساس المناطق |
Les outils de gestion par zone sont des moyens essentiels et efficaces de conservation et d'exploitation durable de la diversité biologique marine, notamment dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. | UN | 26 - أدوات الإدارة على أساس المناطق أدوات أساسية وفعالة في حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام، بما في ذلك في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
Il faudrait au contraire utiliser des outils de gestion adaptés à chaque zone, au cas par cas. | UN | وأشير إلى ضرورة استخدام أدوات الإدارة على أساس المناطق على أساس كل حالة على حدة. |