"أدوات التقييم" - Traduction Arabe en Français

    • des outils d'évaluation
        
    • d'outils d'évaluation
        
    • instruments d'évaluation
        
    • les outils d'évaluation
        
    • ses outils d'évaluation
        
    • outils d'évaluation de
        
    Le personnel de l'UNICEF peut désormais examiner et télécharger des outils d'évaluation et des références méthodologiques. UN ويستطيع موظفو اليونيسيف الآن استعراض أدوات التقييم وتنـزيلها والاطلاع على المراجع المنهجية.
    Il était également d'avis qu'il fallait insister davantage sur la mise en commun des outils d'évaluation, des résultats et des enseignements tirés avec les partenaires du développement. UN ووافق على ضرورة زيادة اقتسام أدوات التقييم ونتائجه والدروس المستفادة منه مع شركاء التنمية.
    L'on trouvera aux paragraphes 31 à 42 ci-dessous de plus amples informations sur le jeu d'outils d'évaluation et sur la série de manuels qui ont été élaborés. UN وترد في الفقرات من 31 إلى 42 أدناه تفاصيل عن مجموعة أدوات التقييم وسلسلة الأدلة.
    Augmentation du nombre d'outils d'évaluation et de programmation destinés à faciliter le relèvement au niveau national UN زيادة في عدد أدوات التقييم وإعداد البرامج لدعم عمليات التعافي على المستوى القطري
    L'utilité des instruments d'évaluation locale participative. UN :: جدوى أدوات التقييم المحلية القائمة على المشاركة.
    Commande d'études sur les outils d'évaluation, les résultats des mesures, etc., et meilleure diffusion de l'information sur les services; UN التكليف بإجراء بحوث لتطوير أدوات التقييم وقياس النتائج، إلخ. وزيادة المعلومات المتاحة بشأن الخدمات؛
    des outils d'évaluation axés sur les compétences sont maintenant utilisés régulièrement pour le recrutement et la sélection du personnel. UN ويجري حاليا استخدام أدوات التقييم القائمة على الكفاءة بصورة روتينية جزء من عمليتي التوظيف والاختيار.
    Travaillant en étroite collaboration avec les travailleurs sociaux des Unités de services de protection de la famille et de l'enfance, cette unité a conçu des outils d'évaluation et des programmes de thérapie individuelle et collective dédiés au traitement clinique des cas de violence familiale. UN وتعمل هذه الوحدة بشكل وثيق مع العاملين الاجتماعيين في الوحدات وأعدت أدوات التقييم فضلاً عن حزم العلاج الفردي والجماعي للإدارة السريرية لحالات العنف المنزلي على وجه التحديد.
    À l'heure actuelle, les efforts visant à favoriser une telle stratégie se heurtent au manque d'unité des acteurs, à la fragmentation des outils d'évaluation et de planification et à l'absence de cadre pour l'établissement des priorités. UN ومما يحبط الجهود المبذولة لتعزيز استراتيجية من هذا القبيل، في الوقت الحاضر، التفكك فيما بين الأطراف الفاعلة، وتجزئة أدوات التقييم والتخطيط، وعدم وجود إطار لتحديد الأولويات.
    Essai pilote d'utilisation des outils d'évaluation de l'application de la Convention contre la corruption visant à identifier et coordonner l'assistance technique: études de pays de l'Indonésie, du Kenya et du Pérou UN الاختبار التجريبي لاستخدام أدوات التقييم الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في استبانة المساعدات التقنية وترتيب أولوياتها: دراسات قُطرية من إندونيسيا وبيرو وكينيا
    Ils travaillent en étroite collaboration avec les travailleurs sociaux des Unités de services de protection de la famille et de l'enfance et ils élaborent des outils d'évaluation ainsi que d'autres types de traitement individuel et en groupe. UN وهم يعملون في تعاون وثيق مع الأخصائيين الاجتماعيين التابعين لوحدات خدمات حماية الأسرة والطفل، كما يطورون أدوات التقييم فضلا عن حزم أخرى للعلاج الفردي والجماعي.
    Au niveau de l'enseignement, les différentes commissions des outils d'évaluation en Communauté française veillent à promouvoir une image non stéréotypée de la femme à travers la production d'outils d'évaluation, notamment en bannissant les stéréotypes sexistes de toutes leurs productions. UN وعلى مستوى التعليم، فإن مختلف لجان أدوات التقييم في المجتمع الفرنسي تعمل على ترويج صورة غير نمطية للمرأة عبر إنتاج أدوات التقييم، وبخاصة باستبعاد الأفكار الجامدة الجنسانية من جميع إنتاجها.
    La Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale a été un instrument capital pour ces deux sessions de formation. UN واستُخدمت مجموعة أدوات التقييم في مجال العدالة الجنائية كوسيلة رئيسية خلال الدورتين التدريبيتين.
    Dans ce contexte, elle a souligné qu'il importait de promouvoir davantage l'utilisation d'outils d'évaluation et de nouvelles méthodes pour mesurer, sur les plans qualitatif et quantitatif, l'efficacité des programmes de prévention du crime au niveau national et d'encourager leur reproduction dans la région. UN وفي هذا الصدد، أكَّد الاجتماع على أهمية مواصلة تعزيز استخدام أدوات التقييم والمنهجيات الجديدة لقياس فعالية برامج منع الجريمة كمّاً وكيفاً على الصعيد الوطني، وتشجيع تكرارها في المنطقة.
    Formation des cadres des entreprises, syndicats et associations d'employeurs à l'utilisation des codes de pratique concernant la réalisation de l'égalité de rémunération et à l'utilisation d'outils d'évaluation des emplois; UN تدريب الموظفين الإداريين في المؤسسات والنقابات العمالية والرابطات المهنية بشأن استخدام مدونات السلوك المتعلقة بتفعيل المساواة في الأجور واستخدام أدوات التقييم الوظيفي؛
    Ensemble cohérent d'outils d'évaluation scientifique mis à la disposition des Etats membres et aptitude accrue du PNUE à pérenniser cet avantage; UN (د) مجموعة متسقة من أدوات التقييم العلمي التي تتاح للدول الأعضاء وقدرة معززة من جانب اليونيب للمحافظة على هذه المزايا؛
    Entretien des instruments d'évaluation et des systèmes d'aide à la décision existants et mise au point de nouveaux instruments et systèmes faisant appel aux technologies de l'information et de la communication; UN ● صيانة الموجود وتطوير عدد جديد من أدوات التقييم ونظم دعم صنع القرار القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    D'autres ont souligné qu'il importait d'identifier les instruments d'évaluation dès le stade de la conception. UN وأكدت وفود أخرى على أهمية تحديد أدوات التقييم في مرحلة التصميم.
    D'autres ont souligné qu'il importait d'identifier les instruments d'évaluation dès le stade de la conception. UN وأكدت وفود أخرى على أهمية تحديد أدوات التقييم في مرحلة التصميم.
    Les participants ont pris connaissance d'informations actualisées sur les travaux du Groupe de l'évaluation indépendante de l'ONUDC, concernant des questions telles que les outils d'évaluation et la promotion d'une culture de l'évaluation au sein de l'Office. UN وقدم معلومات مستجدة إلى المشاركين بشأن عمل وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب، تناولت جوانب مثل أدوات التقييم وتعزيز بيئة التقييم داخل المكتب.
    les outils d'évaluation concernant les tribunaux et la magistrature seront également examinés lors de la prochaine réunion du Groupe pour le renforcement de l'intégrité des systèmes judiciaires qui doit avoir lieu pendant le quatrième trimestre de 2006. UN وسوف يستعرض الاجتماع القادم للمجموعة القضائية لتدعيم النـزاهة القضائية، المُزمع عقده في الرُبع الأخير من عام 2006، أدوات التقييم المتعلقة بالمحاكم والجهاز القضائي.
    Généraliser l'application des pratiques optimales établies par les différentes unités de l'Institut et envisager d'harmoniser la conception et la teneur de ses outils d'évaluation UN تطوير آلية يجري في إطارها بشكل منتظم تبادل أفضل الممارسات التي تستحدثها الوحدات والنظر في مواءمة شكل أدوات التقييم ومحتواها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus