Le coordonnateur résident dispose d'une plus grande autorité sur les instruments de financement tels que les fonds de financement commun. | UN | ويمارس المنسق المقيم أيضا سلطة أكبر على أدوات التمويل مثل الصناديق المشتركة. |
Les instruments de financement des agences bilatérales et des institutions multilatérales devront être suffisamment flexibles et robustes pour gérer les sources de financement existantes et nouvelles destinées à renforcer les capacités statistiques nationales. | UN | وينبغي أن تتسم أدوات التمويل التي تعتمدها الوكالات الثنائية والمؤسسات المتعددة الأطراف بقدر كاف من المرونة والقوة لتوجيه التمويل الحالي والجديد نحو تحسين القدرات الإحصائية في البلدان. |
La pérennité de ces instruments de financement n'est cependant pas acquise. | UN | بيد أن ثمة شواغل إزاء مدى استدامة أدوات التمويل المذكورة. |
Le nombre d'instruments financiers a augmenté. | UN | كما أظهر الاستعراض زيادة في عدد أدوات التمويل. |
La participation financière des organismes multilatéraux est également nécessaire, et il importe en outre d'encourager une meilleure compréhension des outils de financement structuré, et de renforcer les capacité à utiliser ces outils. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحتاج الأمر إلى دعم مالي متعدد الأطراف لإنشاء هذه الهياكل الأساسية فضلا عن تعزيز زيادة فهم أدوات التمويل المنظم وزيادة القدرة على استخدام هذه الأدوات. |
Gestion des instruments de financement de l'action humanitaire | UN | خامساً - إدارة أدوات التمويل الإنساني 122-168 40 |
Ces deux derniers mécanismes conjuguaient des dispositifs de financement de caractère commercial à des interventions de l'État afin de mobiliser un financement. | UN | ويجمع هذان الأخيران أدوات التمويل القائمة على السوق مع تدخلات القطاع العام بغرض توفير التمويل. |
La pérennité de ces instruments de financement n'est cependant pas acquise. | UN | لكن ثمة مخاوف قائمة بخصوص استدامة أدوات التمويل تلك. |
Gestion des instruments de financement de l'action humanitaire | UN | خامساً - إدارة أدوات التمويل الإنساني 122-168 42 |
Il est capital de choisir des instruments de financement appropriés pour assurer cette soutenabilité. | UN | واختيار أدوات التمويل السليمة مهم للغاية لضمان توافر القدرة على تحمل الدين. |
Troisièmement, on est loin d'avoir épuisé le potentiel des instruments de financement novateurs. | UN | ثالثا، ما زلنا بعيدين كل البعد عن استنفاد الإمكانات التي توفرها أدوات التمويل المبتكرة. |
Ce processus suppose la mise à contribution des sources et instruments de financement traditionnels du FEM ainsi que des moyens issus des négociations intergouvernementales pertinentes. | UN | وتنطوي هذه العملية على الاعتماد على أدوات التمويل التقليدية وموارد مرفق البيئة العالمية فضلاً عن موارد المفاوضات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
∙ Aider négociants et producteurs à gérer les risques de prix, et faciliter l'utilisation d'instruments de financement structuré pour mobiliser des ressources supplémentaires au profit du développement ou de la diversification du secteur primaire. | UN | :: المساعدة في إدارة مخاطر الأسعار التي يقوم بها التجار والمنتجون، وكذلك في استخدام أدوات التمويل المنظم لتوليد موارد إضافية يمكن استخدامها لتنمية أو تنويع قطاع السلع الأساسية؛ |
Le nombre d'instruments financiers a augmenté. | UN | كما أظهر الاستعراض زيادة في عدد أدوات التمويل. |
Il est nécessaire de disposer d'un ensemble d'instruments financiers pouvant être utilisés en fonction des technologies ou de la situation du pays considéré. | UN | ثمة حاجة لمجموعة من أدوات التمويل التي يمكن تطبيقها على تكنولوجيات معينة أو ظروف وطنية معينة. |
38. Nous sommes conscients que le recours à divers outils de financement public au niveau national peut permettre d'encourager l'innovation. | UN | 38 - ونسلّم بإمكانية تشجيع الابتكار عن طريق استخدام مختلف أدوات التمويل العام على الصعيد الوطني. |
39. Un autre intervenant a souligné qu'il n'était pas nécessaire que les villes satisfassent à toutes les exigences institutionnelles avant d'utiliser les outils de financement par le biais de la propriété foncière. | UN | 39 - وأكّد عضو آخر في حلقة النقاش أنه ليس من الضروري أن تجيب المدن على جميع الأسئلة بشأن المتطلبات المؤسسية قبل البدء باستخدام أدوات التمويل القائمة على استغلال الأراضي. |
Les activités de sensibilisation menées avec les États Membres pour assurer le financement rapide et adéquat du passage au relèvement ainsi que les activités de relèvement rapide, et pour accentuer la réactivité des dispositifs de financement en place tels que les fonds d'affectation spéciale multidonateurs et les appels transitoires se poursuivent. | UN | مواصلة جهود الدعوة لدى الدول الأعضاء لضمان تقديم التمويل الملائم وفي الوقت المطلوب للانتقال/للإنعاش المبكر، وتعزيز استجابة أدوات التمويل القائمة، مثل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والنداءات المؤقتة |
Il présente également les divers modes de financement de l'assistance électorale et note que les contributions des États Membres sont nécessaires. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى مختلف أدوات التمويل للمساعدة الانتخابية والحاجة إلى مساهمات الدول الأعضاء. |
Cette initiative va entraîner d'autres changements dans les mécanismes de financement. | UN | وسيدفع هذا العمل إلى إدخال مزيد من التغييرات على أدوات التمويل. |