"أدوات القياس" - Traduction Arabe en Français

    • instruments de mesure
        
    • outils de mesure
        
    • outils d'évaluation
        
    • outils permettant d'évaluer
        
    Dans bien des cas, les recherches s'étaient ralenties ou avaient même cessé faute de fonds, en particulier pour l'entretien et l'étalonnage des instruments de mesure. UN وفي كثير من الحالات تباطأت البحوث أو حتى توقفت نظراً لانعدام التمويل، وبخاصة لصيانة ومعايرة أدوات القياس.
    Ainsi, les différentes statistiques de la santé varient considérablement en termes de fiabilité et de validité des indicateurs, et de faisabilité et de précision des instruments de mesure. UN ولذلك، يوجد تباين كبير بين مختلف الإحصاءات الصحية من حيث موثوقية المؤشرات وصحتها وجدوى أدوات القياس ودقتها.
    Tous les instruments de mesure sont communiqués à la haute direction, ce qui permet d'améliorer la prise de décision. UN وتُبلغ جميع أدوات القياس للإدارة العليا، وتتيح تحسيناً في اتخاذ القرارات.
    ii) Mise à l’essai et validation pour tester dans la pratique et valider les indicateurs et améliorer les outils de mesure de communication des données; UN ' 2` الاختبار والتحقق من الصحة: تجربة المؤشرات في الميدان والتحقق من صحتها، وتحسين أدوات القياس والإبلاغ؛
    75. Les outils d'évaluation ont deux fonctions principales. UN 75- وتحقق أدوات القياس غرضين رئيسيْن اثنين.
    Les pays de programme pourraient par exemple s'approprier les programmes d'aide en participant davantage à la conception des instruments de mesure. UN وإحدى طرائق تولي البلدان المشمولة بالبرامج السيطرة على برنامج المعونة هي القيام بدور قيادي أوضح عند تصميم أدوات القياس.
    Le Département continuera à mettre au point des instruments de mesure du travail et à revoir ses procédures internes, de façon à améliorer concrètement l'exécution des projets. UN وستواصل إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية وضع أدوات القياس وتنقيح اﻹجراءات الداخلية من أجل تحقيق تحسينات ملموسة في عملية اﻹنجاز.
    L'accès à la technologie, le renforcement des capacités et d'autres catalyseurs sont importants, tout comme les instruments de mesure appropriés. UN وفيما يتعلق بإتاحة السبيل إلى التكنولوجيا وبناء القدرات وسواها من عناصر التمكين، رُئي أنها تكتسي ومعها أدوات القياس المناسبة قدرا كبيرا من الأهمية.
    instruments de mesure par indicateur Indicateurs UN أدوات القياس حسب المؤشرات المؤشر
    La plupart de ces sources ne constituent pas une menace sérieuse, même si elles doivent être manipulées avec les précautions d'usage ; cela vaut en particulier pour les détecteurs de fumée ou les sources de calibrage d'instruments de mesure. UN وأغلبها لا يشكل تهديدا خطيرا، حتى وإن استخدم في إطار الاحتياطات العادية؛ وينطبق هذا بالذات على المصادر المستخدمة في أجهزة كشف الدخان ومعايرة أدوات القياس.
    20. Il ne fallait pas sous-estimer le rôle que les instruments de mesure classiques pouvaient jouer dans la mesure de la société de l'information. UN 20- وينبغي عدم التقليل من أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه أدوات القياس التقليدية في قياس مجتمع المعلومات.
    63. Il s'ensuit que l'attention devrait se concentrer sur les résultats et non sur les instruments de mesure. UN 63- وبالتالي ينبغي التركيز، على النواتج وليس على أدوات القياس.
    La plupart de ces sources ne constituent pas une menace sérieuse, même si elles doivent être manipulées avec les précautions d'usage; cela vaut en particulier pour les détecteurs de fumée ou les sources de calibrage d'instruments de mesure. UN وأغلبها لا يشكل تهديدا خطيرا، حتى وإن استخدم في إطار الاحتياطات العادية؛ وينطبق هذا بالذات على المصادر المستخدمة في أجهزة كشف الدخان ومعايرة أدوات القياس.
    À l'heure actuelle, les États-Unis sont le seul fournisseur de certains instruments de mesure et de techniques d'essai utilisés dans le contrôle de l'hygiène des aliments tirés de la pêche. UN وفي الوقت الحاضر تشكل الولايات المتحدة المُورِّد الوحيد لبعض أدوات القياس وتقنيات الاختبار المستخدمة في مراقبة السلامة الغذائية للمنتجات السمكية.
    Ces critères ont marginalisé d'autres instruments de mesure, dont les indicateurs du développement humain, et ils ignorent les énormes inégalités qui règnent dans nos pays, principal obstacle à la réalisation du progrès économique équitable. UN ولقد همّش هذا المعيار أدوات القياس الأخرى، بما فيها مؤشرات التنمية البشرية، وهو يتجاهل عدم المساواة الهائلة الموجودة داخل بلداننا، التي تشكل العائق الرئيسي للتنمية الاقتصادية والمساواة.
    L'incorporation de ce système dans les réseaux au sol existants d'instruments de mesure renforcera de manière significative l'efficacité du système global de surveillance et de prévision du climat spatial. UN وسيؤدي إدراج النظام في شبكات أدوات القياس الأرضية القائمة إلى إحداث زيادة كبيرة في مستوى فعالية النظام العام لرصد طقس الفضاء والتنبؤ به.
    iii) Mobilisation et information pour promouvoir l’utilisation de certains indicateurs dans les outils de mesure et de communication des données. UN ' 3` الدعوة والتواصل: التشجيع على استخدام بعض المؤشرات في إطار أدوات القياس والإبلاغ الحالية.
    3. Pour situer cette entreprise dans le contexte des travaux de l'Équipe spéciale, qui s'échelonnent sur cinq années, les grandes phases de la réflexion de l'Équipe spéciale sur ces outils de mesure et certaines des grandes caractéristiques de ces derniers sont exposées ci-après. UN 3- وبغية إدراج هذه العملية في سياق الأعمال التي تقوم بها فرقة العمل لفترة تغطي خمس سنوات، تركز هذه الوثيقة على المراحل الرئيسية للعمل الذي أنجزته فرقة العمل بشأن أدوات القياس هذه وتوضح عدة سمات رئيسية لها في الفرع أدناه.
    Le Groupe d'experts a reconnu que des outils de mesure quantitative pouvaient aider les pays en développement et les pays en transition à renforcer leur infrastructure comptable, évaluer les progrès et déterminer les priorités dans le domaine de la comptabilité et de la publication d'informations. UN واعترف الفريق بالدور الذي يمكن أن تؤديه أدوات القياس الكمي لمساعدة البلدان النامية وبلدان الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال في زيادة تدعيم بنيتها الأساسية في مجال المحاسبة، وتقييم التقدم المحرز، وتحديد الأولويات في مجال المحاسبة والإبلاغ.
    L'organisation est attachée au principe de responsabilité et a mis au point un programme complet de suivi et d'évaluation qui utilise les outils d'évaluation les plus récents obéissant aux normes pour collecter des données qualitatives et quantitatives. UN ويلتزم البرنامج بمبدأ المساءلة ووضع برنامج شامل للرصد والتقييم يستخدم احدث أدوات القياس بالمعايير الصناعية لجمع بيانات تقديرية ونوعية.
    :: outils permettant d'évaluer les pratiques écologiquement viables en matière d'agriculture et de développement rural au profit des autochtones. UN :: أدوات القياس المتعلقة بممارسات الزراعة المستدامة والتنمية الريفية، التي تخدم مصالح الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus