Le HCDH a élaboré des outils et du matériel de formation et a dispensé aux membres de son personnel une formation sur les stratégies et les compétences nécessaires pour surveiller la mise en œuvre de ces droits. | UN | واستحدثت أدوات ومواد تدريبية، ودربت موظفيها على الاستراتيجيات والمهارات اللازمة لرصد إعمال هذه الحقوق. |
des outils et du matériel de formation sont conçus et diffusés auprès de divers secteurs et régions. | UN | تطوير أدوات ومواد تدريبية وتعميمها على مختلف القطاعات في شتى المناطق. |
Divers outils et documents concernant l'expropriation des terres ont été publiés. | UN | وجرى إصدار عدة أدوات ومواد بشأن الأراضي وعمليات الإخلاء. |
44. La deuxième catégorie comporte aussi des propositions relatives à la mise au point d'outils et de supports d'assistance technique. | UN | 44- وتشمل الفئة الثانية أيضا مقترحات بشأن استحداث أدوات ومواد للمساعدة التقنية. |
À l'échelle mondiale, les États Membres doivent coopérer davantage en vue de créer des outils et des supports de formation permettant de mieux prendre en compte les problèmes spécifiques rencontrés par diverses catégories de personnel en fonction de la nature du poste occupé. | UN | فعلى الصعيد العالمي، لا بد من تكثيف التعاون مع الدول الأعضاء في إعداد أدوات ومواد تدريبية تكون أكثر انسجاماً مع التحديات التي تواجهها فئات الموظفين التي تختلف باختلاف طبيعة الخدمة التي يقومون بها. |
Le recoupement des informations de l'ONUDC avec celles contenues dans d'autres outils et supports de formation, y compris les Normes internationales sur le contrôle des armes légères, a été encouragé afin d'assurer l'homogénéité et la cohérence de l'ensemble. | UN | وشُجِّع على إدراج إحالات مرجعية إلى المكتب وإلى أدوات ومواد تدريبية أخرى، بما في ذلك المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، من أجل ضمان الاتساق والانسجام. |
Assurer la disponibilité d'outils et de matériels adéquats pour l'éducation en vue du développement durable | UN | كفالة الحصول على ما يكفي من أدوات ومواد التعليم من أجل التنمية المستدامة |
Il a mis au point des outils et des matériels didactiques et dispensé une formation à son personnel sur les stratégies et les compétences permettant de surveiller la mise en œuvre des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | واستحدثت المفوضية أدوات ومواد تدريبية ودربت موظفيها على الاستراتيجيات والمهارات اللازمة لرصد إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
24. L'ONUDC a également continué de développer, produire et diffuser des outils et des documents tels que des manuels et des rapports de recherche. | UN | ٢٤- وواصل المكتب أيضا إعداد وإنتاج وتعميم أدوات ومواد مثل الكتيبات وتقارير البحوث. |
des outils et du matériel susceptibles d'être adaptés pour organiser des journées nationales de prévention de l'intoxication par le plomb dans d'autres pays seront accessibles sur le site Internet de l'Alliance mondiale. | UN | وستتاح من خلال الموقع الشبكي للتحالف العالمي أدوات ومواد يمكن مواءمتها خصيصاً لتلائم تنفيذ أيام العمل الوطنية للوقاية من التسمم بالرصاص في بلدان أخرى. |
Le groupe avait décidé, à sa réunion annuelle d'octobre 2007, de mettre au point des outils et du matériel de formation pour aider les organismes des Nations Unies à promouvoir des pratiques durables en matière d'achats. | UN | وكان الفريق قد قرر في اجتماعه السنوي في تشرين الأول/أكتوبر 2007 أن يستحدث أدوات ومواد تدريب لدعم وكالات الأمم المتحدة في النهوض بممارسات الشراء المستدامة. |
d) À élaborer et diffuser des manuels, des outils et du matériel de formation; | UN | (د) وضع أدلة ومجموعات أدوات ومواد تدريبية ونشرها؛ |
d) À élaborer et diffuser des manuels, des outils et du matériel de formation; | UN | (د) وضع أدلة ومجموعات أدوات ومواد تدريبية ونشرها؛ |
En outre, le Haut-Commissariat a mis au point des outils et du matériel de formation portant sur la protection et le suivi des droits économiques, sociaux et culturels, et participé aux débats sur la question entre praticiens et universitaires. | UN | 56 - وبالإضافة إلى ذلك، وضعت المفوضية أدوات ومواد تدريبية عن حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ورصدها، وساهمت في المناقشات ذات الصلة بذلك في أوساط الممارسين والأكاديميين. |
9. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer d'élaborer des outils et du matériel de formation concernant la prévention du crime et la réforme de la justice pénale, en s'inspirant des règles et normes internationales; | UN | 9 - تشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة وضع أدوات ومواد تدريبية بشأن منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية، استنادا إلى المعايير والقواعد الدولية؛ |
Le dispositif intégré se compose d'un ensemble de principes et de méthodes faciles à comprendre, que viennent compléter différents outils et documents d'orientation. | UN | ويتألف النظام من إطار ومنهجية يتسمان بالبساطة وتكملهما أدوات ومواد إرشادية. |
L'élaboration d'outils et de supports et l'exécution d'un certain nombre de projets et de programmes ont montré qu'il était nécessaire d'examiner la question de l'intégrité des services de poursuite afin de soutenir les efforts déployés pour améliorer l'état de droit et, d'une manière générale, l'intégrité et les capacités du système judiciaire. | UN | ووفّر استحداث أدوات ومواد وتنفيذ عدد من المشاريع والبرامج شواهد على وجود حاجة إلى التصدي لقضية نزاهة أجهزة النيابة العامة دعما للجهود الرامية إلى تعزيز سيادة القانون ونزاهة نظام العدالة وقدراته بوجه عام. |
Ils ont évoqué l'assistance spécialisée en vue de l'amélioration des technologies de l'information et de la communication, en particulier pour les services de détection et de répression et pour les juges, et ont souligné la nécessité de mettre au point des outils et des supports sur la protection des témoins et des personnes signalant des cas de corruption. | UN | وتحدّثوا تحديداً عن ضرورة تقديم مساعدات خاصة في مجال تعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لا سيما في قطاع إنفاذ القانون والقضاء، وشدّدوا على الحاجة إلى إعداد أدوات ومواد تكفل حمايةَ الشهود والمبلِّغين. |
a. outils et supports didactiques pour lutter contre le trafic de migrants | UN | أ- أدوات ومواد تدريب لمكافحة تهريب المهاجرين |
:: Assurer une formation aux niveaux international et régional, y compris la mise au point d'outils et de matériels de formation adoptés d'un commun accord; | UN | :: التدريب على المستويين الدولي والإقليمي، بما في ذلك تطوير أدوات ومواد تدريبية متفق عليها؛ |
9. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer d'élaborer des outils et des matériels de formation concernant la prévention du crime et la réforme de la justice pénale, en s'inspirant des règles et normes internationales; | UN | 9- تشجِّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة على مواصلة وضع أدوات ومواد تدريبية بشأن منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية، استنادا إلى المعايير والقواعد الدولية؛ |
20. Afin de garantir la mise en œuvre des cadres juridiques nationaux contre la traite des personnes, l'ONUDC continue d'élaborer, de produire et de diffuser des outils et des documents pour aider les États Membres à combler les lacunes identifiées dans les mesures pénales prises pour lutter contre la traite des personnes. | UN | 20- بغية ضمان تنفيذ الأطر القانونية الوطنية التي تتصدى للاتجار بالأشخاص، واصل المكتب إعداد وإنتاج ونشر أدوات ومواد لمساعدة الدول الأعضاء على معالجة الثغرات القائمة لديها في تدابير تصدي العدالة الجنائية للاتجار بالأشخاص. |
Parallèlement, un cadre et une méthodologie simples de gestion des risques d'entreprise seront élaborés ainsi que des nécessaires et des matériaux d'orientation. | UN | وسيجري، في الوقت ذاته، وضع إطار ومنهجية بسيطين لإدارة المخاطرة المؤسسية فضلاً عن مجموعات أدوات ومواد إرشادية. |
outils et matériels de formation élaborés et diffusés auprès des secteurs et dans les régions. | UN | تطوير أدوات ومواد تدريبية وتعميمها على القطاعات وفي الأقاليم. |