"أدوار ومسؤوليات" - Traduction Arabe en Français

    • les rôles et les responsabilités
        
    • les rôles et responsabilités
        
    • le rôle et les responsabilités
        
    • des rôles et des responsabilités
        
    • rôles et responsabilités des
        
    • le rôle et les attributions
        
    • les fonctions et les responsabilités
        
    • rôles et responsabilités de
        
    • les attributions et les responsabilités
        
    • les rôles et les attributions
        
    • les fonctions et attributions
        
    • les rôles et attributions des
        
    • du rôle et des responsabilités
        
    • rôles et les responsabilités des
        
    les rôles et les responsabilités des différentes institutions en matière d'examen et d'établissement des titres devront être clairement définis; UN وينبغي تحديد أدوار ومسؤوليات مختلف المؤسسات على نحو سليم لمعالجة مسألة حيازة الأراضي وبرامج منح سندات ملكية الأراضي؛
    Il définit les rôles et les responsabilités distincts mais complémentaires des États et des entreprises, et indique les recours possibles. UN وهو ينص على أدوار ومسؤوليات متباينة، ومتكاملة في الوقت نفسه، للدول والشركات، بما في ذلك عنصر الانتصاف.
    Le suivi englobe les rôles et responsabilités des institutions multilatérales. UN :: يشمل الرصد أدوار ومسؤوليات الوكالات المتعددة الأطراف
    les rôles et responsabilités de chaque partie devraient être définis. UN ولا بد من تحديد أدوار ومسؤوليات كل طرف.
    le rôle et les responsabilités de toutes les parties concernées doivent être analysés en faisant fond sur les études récentes relatives à l'évolution du compte d'appui. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي دراسة أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف المعنية استنادا إلى الدراسات التي أجريت مؤخرا حول تطور الحساب.
    Activités principales : Le Directeur exécutif va définir des rôles et des responsabilités clairs ainsi que les filières de remontée. UN الأنشطة الرئيسية: سيحدد المدير التنفيذي أدوار ومسؤوليات وخطوط تسلسل الإبلاغ.
    Il n'y a actuellement pas de chevauchement dans les rôles et les responsabilités des trois départements et des bureaux sur le terrain. UN ولا يوجد حاليا أي تداخل محدد في أدوار ومسؤوليات هذه الإدارات الثلاث والمكاتب في الميدان.
    De définir les rôles et les responsabilités des diverses parties prenantes. UN تحديد أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات المعنية.
    En outre, les rôles et les responsabilités des différentes parties prenantes ont été déterminés et attribués. UN إضافة إلى ذلك، جرى تحديد وإسناد أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات المعنية.
    La délégation américaine estime prématuré de le modifier en l'absence d'informations plus précises sur les rôles et les responsabilités respectives de chaque entité. UN فقال إن وفده يرى أن من السابق لأوانه تغيير الآلية الراهنة لعدم وجود معلومات إضافية عن أدوار ومسؤوليات كل كيان.
    Il a été recommandé de définir clairement les rôles et responsabilités respectifs des deux Comités à cet égard. UN وأوصي بتحديد أدوار ومسؤوليات كل من اللجنتين تحديداً واضحاً في هذا الصدد.
    Elles peuvent également comprendre des instruments qui définissent clairement les rôles et responsabilités des différents acteurs concernés et soient faciles d'accès et transparents pour les usagers. UN كما يمكن أن تتضمن صكوكاً تحدد بوضوح أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات الفاعِلة المعنية وتكون متيسرة للمستفيدين وشفافة.
    On trouve à l'annexe VIII du présent rapport des précisions supplémentaires sur les rôles et responsabilités des équipes Umoja. UN وترد في المرفق الثامن لهذا التقرير تفاصيل إضافية عن أدوار ومسؤوليات أفرقة أوموجا.
    les rôles et responsabilités des divers départements et bureaux dans la mise au point et la mise en œuvre du système peuvent être résumés comme suit : UN ويمكن إيجاز أدوار ومسؤوليات مختلف الإدارات والمكاتب في وضع النظام وتنفيذه على النحو التالي:
    La persistance de vues stéréotypées bien ancrées concernant le rôle et les responsabilités des femmes et des hommes constitue aussi un obstacle à cette application. UN ولا تزال المواقف المقولبة عن أدوار ومسؤوليات كل من الرجل والمرأة تمثل عوائق أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    La persistance de vues stéréotypées bien ancrées concernant le rôle et les responsabilités des femmes et des hommes constitue aussi un obstacle à cette application. UN ولا تزال المواقف المقولبة عن أدوار ومسؤوليات كل من الرجل والمرأة تمثل عوائق أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    Le Comité se déclare préoccupé par la persistance de stéréotypes sur le rôle et les responsabilités des femmes et des hommes. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المواقف المقولبة إزاء أدوار ومسؤوليات الرجل والمرأة.
    Pour la mise en état de préparation, des rôles et des responsabilités doivent être assumés aux niveaux national et international. UN لتحقيق التأهب، ثمة أدوار ومسؤوليات ينبغي القيام بها على الصعيدين الوطني والدولي.
    Une directive sur le rôle et les attributions d'un spécialiste de l'évaluation a été mise au point pour contribuer à rationaliser la fonction de suivi et d'évaluation dans les bureaux de pays. UN وتم وضع مذكرة إرشادية بشأن أدوار ومسؤوليات موظف التقييم من أجل دعم تبسيط مهام الرصد والتقييم في المكاتب القطرية.
    (i) définir les fonctions et les responsabilités respectives de l'administration centrale et des autorités locales dans le cadre de la politique d'aménagement du territoire, UN ' ١ ' تحديد أدوار ومسؤوليات الحكومة المركزية والسلطات المحلية في إطار سياسة لتخطيط استعمال اﻷراضي؛
    Un intervenant a souligné les attributions et les responsabilités des présidents des comités du Conseil de sécurité. UN وسلط أحد المشاركين في المناقشة الضوء على أدوار ومسؤوليات رؤساء اللجان.
    Ce dialogue a donné l'occasion d'examiner les rôles et les attributions de la société civile dans la mise en œuvre de l'Accord-cadre. UN وأتاح هذا الحوار فرصة لمناقشة أدوار ومسؤوليات المجتمع المدني في تنفيذ الإطار.
    Une conférence de donateurs pourrait être organisée pour définir plus précisément les fonctions et attributions et obtenir des promesses de financement ou de contributions en nature. UN ومن الممكن عقد مؤتمر للمانحين يمكن أن يتواصل فيه تحديد أدوار ومسؤوليات كل طرف وجمع التعهدات المتعلقة بالتمويل أو المساهمات العينية.
    Ce plan d'action définira les rôles et attributions des différents groupes d'interlocuteurs. UN وستشمل خريطة الطريق أدوار ومسؤوليات مختلف فئات الجهات المعنية.
    Notamment, elles doivent tenir compte du rôle et des responsabilités des mécanismes de contrôle existants et ne pas compromettre leur indépendance. UN وعلى وجه الخصوص، لا بد لها وأن تأخذ في الحسبان أدوار ومسؤوليات آليات الرقابة القائمة وأن تتفادى المساس باستقلالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus