"أذكر الممثلين" - Traduction Arabe en Français

    • rappeler aux représentants
        
    • rappelle aux représentants
        
    • rappeler aux délégations
        
    • rappelle également aux représentants
        
    Je voudrais rappeler aux représentants que, conformément à l'article 88 du règlement intérieur : UN وأود أن أذكر الممثلين بأنه، وفقا للمادة ٨٨ من النظام الداخلي:
    Je voudrais, une fois encore, rappeler aux représentants que, conformément à l'article 88 du règlement intérieur : UN مرة أخرى، أود أن أذكر الممثلين أنـــه بموجب المادة ٨٨ من النظام الداخلي.
    Je voudrais rappeler aux représentants que le point 118 de l'ordre du jour a été renvoyé à la Cinquième Commission. UN أود أن أذكر الممثلين بأن البند ١١٨ من جدول اﻷعمال قد خُصص للجنة الخامسة.
    Je rappelle aux représentants qu'ils ne peuvent voter que pour un candidat au maximum au siège de juge ad litem du Tribunal. UN وأود أيضا أن أذكر الممثلين بأنه لا يجوز لهم التصويت لأكثر من مرشح واحد للتعيين بصفة قاض مخصص للمحكمة.
    Je rappelle aux représentants qu'en application de l'article 88 du Règlement intérieur, UN أود مرة أخرى، أن أذكر الممثلين بأنه وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي،
    Une fois encore, je tiens à rappeler aux délégations que, conformément à l'article 88 du règlement intérieur, UN مرة أخرى أود أن أذكر الممثلين بــأن المادة ٨٨ من النظام الداخلي تنص على ما يلي:
    Je voudrais rappeler aux représentants que, conformément à l'article 88 du règlement intérieur de l'Assemblée : UN وأود أن أذكر الممثلين بأنه، وفقا للمادة ٨٨ من النظام الداخلي للجمعية العامة:
    Je voudrais rappeler aux représentants que conformément à l'article 88 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, UN وأود أن أذكر الممثلين بأنه، وفقا للمادة ٨٨ من النظام الداخلي:
    Je voudrais rappeler aux représentants que conformément à l'article 88 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, UN وأود أن أذكر الممثلين بأنه، وفقا للمادة ٨٨ من النظام الداخلي للجمعية العامة،
    Je voudrais rappeler aux représentants que l'Iraq a proposé le même amendement l'année dernière et qu'il a été adopté lors d'un vote dans cette assemblée. UN وأود أن أذكر الممثلين بأن العراق اقترح نفس التعديل في العام الماضـــي، وقد اعتمد بالاقتراع عليه في هذه الجمعية.
    Je voudrais une fois encore rappeler aux représentants que, conformément à l'article 88 du règlement intérieur, lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN وأود أن أذكر الممثلين مرة أخــرى بأنه وفقا للمادة ٨٨ من النظام الداخلــــي، لا يجــوز ﻷي ممثل أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطــة نظامية تتعلق بطريقة إجراء التصويت.
    Pour ce qui est de la longueur des déclarations dans le débat en plénière, je tiens à rappeler aux représentants qu'en vertu de la décision qui vient d'être adoptée par l'Assemblée, les déclarations ne devraient pas dépasser sept minutes. UN وفيما يتعلق بطول البيانات في المناقشة في الجلسة العامة، أود أن أذكر الممثلين بأنه استنادا إلى مقرر اتخذته الجمعية العامة على التو، ينبغي ألا تتجاوز البيانات مدة سبع دقائق.
    Je voudrais également rappeler aux représentants que si un projet de résolution a des incidences sur le budget-programme, il est nécessaire de disposer d'un temps supplémentaire pour que le Secrétaire général établisse un état des incidences sur le budget-programme. UN وأود أيضا أن أذكر الممثلين بأنه إذا ترتبت على مشروع قرار آثار في الميزانية البرنامجية، فمن اللازم إتاحة وقت إضافي ليعد اﻷمين العام بيانا باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    De plus, j'aimerais rappeler aux représentants que la Conférence de l'Organisation des Nations Unies de 1993 pour les annonces de contributions aux activités de développement aura lieu les mardi 2 et mercredi 3 novembre en matinée. UN بالاضافة الى ذلك، أود أن أذكر الممثلين بأن مؤتمر إعلان التبرعات لﻷنشطة الانمائية سيعقد صباح الثلاثاء ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، واﻷربعاء ٣ تشرين الثاني/نوفمبر، وسيفتتح المؤتمر اﻷمين العام.
    Je rappelle aux représentants qu'en application de l'article 88 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, UN وأود أن أذكر الممثلين أنه، وفقاً للمادة 88 من النظام الداخلي للجمعية العامة:
    Je rappelle aux représentants que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وأود أن أذكر الممثلين بأن تعليلات التصويت تقتصر مدتها على 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Encore une fois, je rappelle aux représentants de bien vouloir indiquer par une croix le nom des trois candidats pour lesquels ils souhaitent voter. UN ومرة أخرى، أذكر الممثلين بأن يضعوا خطين متقاطعين على يسار أسماء المرشحين الثلاثة الذين يودون التصويت لصالحهم.
    Je rappelle aux représentants que le débat sur le point 18 de l'ordre du jour a eu lieu à la 70e séance plénière, le 6 décembre. UN أود أن أذكر الممثلين بأن المناقشة بشأن البند ١٨ مـــن جدول اﻷعمال جرت في الجلسة العامة ٧٠ بتاريخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Avant de donner la parole au premier orateur, je rappelle aux représentants que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، هل لي أن أذكر الممثلين بأن تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها؟
    Je rappelle aux représentants qu'au paragraphe 7 de la décision 34/401, l'Assemblée générale a décidé que UN أود أن أذكر الممثلين بأنه وفقا للفقرة ٧ من المقرر ٣٤/٤٠١، فإن الجمعية العامة وافقت على أن
    Le Président (parle en espagnol) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais rappeler aux délégations que le dernier délai pour la présentation des projets de résolution est fixé à 18 heures, ce jour. UN الرئيس (تكلم بالاسبانية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أذكر الممثلين أن الساعة السادسة مساء اليوم هي الموعد النهائي المحدد لتقديم مشاريع القرارات.
    Je rappelle également aux représentants qu'ils ne peuvent voter au maximum que pour sept candidats à une nomination au Tribunal d'appel. UN وأود أن أذكر الممثلين بأنه لا يجوز لهم التصويت لأكثر من سبعة مرشحين للتعيين في محكمة الاستئناف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus