Je les vois pas, mais j'imagine que mes mains sont violettes. | Open Subtitles | لا أراهم لكنني أعتقد أن يدي بظل رمادي الآن |
Parce que je ne les vois qu'un peu chaque soir. | Open Subtitles | أجل، ذلك لأني لا أراهم إلا قليلاً كل ليلة |
Je les vois, mais comment est t-on censé savoir ce qu'ils disent ? | Open Subtitles | حسناً، أنا أراهم لكن أنى لي أن أعرف عمّ يتحدثون؟ |
Je peux les voir très clairement et en couleur, comme sur un écran géant mais elles ne sont pas vraiment là. | Open Subtitles | و أراهم بوضوح ,تام و بألوان زاهية ,كشاشة عرض أفلام كبيرة فقط حينما لا تكون موجودة أصلاً |
Couchez-vous ! Mettez vos mains là où je peux les voir. | Open Subtitles | وَضعَ أيديكَ حيث يُمْكِنُ أَنْ أراهم ضعهم وراء ظهرَكَ |
Donc tu m'amènes dans cette putain allée avec tous ces produits illégaux et maintenant je ne les vois pas. | Open Subtitles | هل جئبتَ بي إلى هذا الرواق اللعين بين كل هذ المنتجات غير الشرعية وانا لا أراهم أين هم بحق الجحيم؟ |
On m'a dit que vous aviez des outils de haute qualité pour la fabrication de livres anciens, occidentaux et orientaux, mais je ne les vois pas ici ? | Open Subtitles | سمعت أنك تملك أعلى مستوى من الجودة معدات من الشرق و الغرب لصناعة الكتب لتبدو أثرية و لكني لا أراهم هنا |
S'ils ne me voient pas et que je ne les vois pas, ils ne peuvent pas me faire de mal. | Open Subtitles | إذا لم يروني وأنا لا أراهم فلا يقدرون على أذيتي |
Quand je les vois, je veux leur crever les yeux. | Open Subtitles | يصطاد على يد هذه الحيوانات؟ عندما أراهم أرغب بأن أقتلع عينيهم للخارج |
Je les vois souffrir le martyre, je les entends hurler, implorer que ça s'arrête. | Open Subtitles | إنّني أراهم يتلوّون من عذابهم استمع إلى أنينهم وتوّسلهم للموت |
Là, je les vois passer du choc au soulagement. | Open Subtitles | حينها أراهم ينتقلون من الصدمة إلى الراحة |
Je les vois pleurer dans leurs chambres, se prendre dans les bras. | Open Subtitles | أراهم يبكون في غرفهم، ممسكين ببعضم البعض. |
Je les ai laissées avec notre capitaine pour les garder en sécurité, mais je ne les vois pas avec le reste des journaux. | Open Subtitles | لقد تركتهم مع القبطان ليكونوا بآمان لكنني لم أراهم مع بقية أوراق. |
Je me réjouis de les voir tous mettre l'accent ici sur le rôle plus dynamique que doit jouer l'Organisation dans la préservation de la paix et de la sécurité. | UN | كذلك يسرني أن أراهم يشددون على الدور المتزايد دينامية الذي يتعين على منظمتنا أداؤه في صون السلم والأمن. |
Non seulement ils ne me voient pas, mais ils ne me voient pas les voir. | Open Subtitles | إنهم لا يرونني فحسب بل لا يرونني و أنا أراهم |
Je me suis promis à moi-même que j'irai les voir avant mes 50 ans. | Open Subtitles | و وعدت نفسي انني قبل ان اصل الى 50 عام سوف أراهم |
Je veux les voir à genoux, priant pour que cela cesse! | Open Subtitles | أريد أن أراهم على ركبهم، يتضرعون من أجل أن تتوقف |
Quand je vous ai demandé si vous les aviez vus, vous m'avez répondu "pourquoi les aurais-je vus ?" | Open Subtitles | عندما سألت إذا كنت ما كنت قد رأيتهم أنت سألت . لماذا قد أراهم |
Et je parle aussi à tous ceux que je vois pas dans la semaine. | Open Subtitles | ليس أنت فقط أتحدّث مع الناس الذين لا أراهم طوال الأسبوع |
A 8:16 je l'ai vu quitter le secteur de l'extension nord. | Open Subtitles | في الساعه 8: 16 أراهم في قطاع المنطقة الشمالية |
Il leur a montré la marque de la pierre sur sa cuisse gauche. | Open Subtitles | أراهم ندبة من إحدى الصخور على فخذه الأيمن |
J'ai l'espoir de les revoir et adresse à tous ceux qui restent pour l'heure à la Conférence tous mes vœux de succès. | UN | آمل أن أراهم مرة أخـرى وأتمنى كل التوفيق لمن لا يزالون يعملون في الوقت الراهن في مؤتمر نزع السلاح. |