L'équipe d'experts établit la version définitive du rapport d'examen dans les quatre semaines qui suivent la réception des observations sur le projet de rapport. | UN | ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات على مشروع التقرير. |
L'équipe d'experts établit la version définitive du rapport d'examen dans les quatre semaines qui suivent la réception des observations sur le projet de rapport. | UN | ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات على مشروع التقرير. |
L'audition a lieu dans les quatre semaines suivant la date de réception de la demande ou de la notification écrite visée au paragraphe 1 cidessus, l'échéance la plus lointaine étant retenue. | UN | وتُعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو البيان الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما يلي الآخر. |
Selon ces directives, les résultats doivent être publiés sur le site Web de la FCCC en tant que rapport de situation pour chaque Partie visée à l'annexe I, essentiellement sous forme de tableaux, dans un délai de quatre semaines après la date de réception de l'inventaire par le secrétariat. | UN | ووفقاً لهذه المبادئ التوجيهية تُنشر النتائج على موقع الاتفاقية على شبكة الويب في تقرير عن حالة كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، تشغل الجداول جانبه الأعظم، وذلك في غضون أربعة أسابيع من تاريخ استلام الأمانة للعرض. |
La Commission a prié le Rapporteur spécial de se rendre immédiatement au Rwanda et de faire rapport d'urgence aux membres de la commission dans un délai de quatre semaines à compter de la date d'adoption de la résolution. | UN | ٢ - ورجت اللجنة من المقرر الخاص أن يزور رواندا فورا وأن يرفع تقريرا على جناح السرعة ﻷعضاء اللجنة في موعد لا يتعدى أربعة أسابيع من تاريخ اعتماد القرار. |
L'équipe d'experts établit la version définitive du rapport d'examen dans les quatre semaines qui suivent la réception des observations sur le projet de rapport. | UN | ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات على مشروع التقرير. |
L'équipe d'experts établit la version définitive du rapport d'examen dans les quatre semaines qui suivent la réception des observations sur le projet de rapport. | UN | ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات على مشروع التقرير. |
L'équipe d'experts établit la version définitive du rapport d'examen dans les quatre semaines qui suivent la réception des observations sur le projet de rapport. | UN | ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات على مشروع التقرير. |
L'équipe d'experts établit la version définitive du rapport d'examen dans les quatre semaines qui suivent la réception des observations sur le projet de rapport. | UN | ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات على مشروع التقرير. |
c) La Partie visée à l'annexe I fait part de ses observations sur le projet de rapport d'examen dans les quatre semaines qui suivent la réception du projet de rapport. | UN | (ج) يقدِّم الطرف المدرج في المرفق الأول تعليقاته على مشروع تقرير الاستعراض في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي مشروع التقرير. |
8. Si la Partie concernée présente une nouvelle communication écrite, la chambre de l'exécution, dans les quatre semaines qui suivent la date à laquelle elle a reçu la nouvelle communication, examine celleci et prend une décision finale, en indiquant si la conclusion préliminaire est confirmée en totalité ou en partie et en précisant, le cas échéant, la partie de la conclusion qui est confirmée. | UN | 8- وإذا قدم الطرف المعني بياناً كتابياً آخر، يقوم فرع الإنفاذ، في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقيه البيان الإضافي، بالنظر في ذلك البيان واعتماد قرار نهائي يبين فيه ما إذا كان يؤكد القرار الأولي كلياً أو أي جزء منه يحدده. |
L'audition a lieu dans les quatre semaines suivant la date de réception de la demande ou de la notification écrite visée au paragraphe 1 cidessus, l'échéance la plus lointaine étant retenue. | UN | وتعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو العرض الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما كان أقرب. |
L'audition a lieu dans les quatre semaines suivant la date de réception de la demande ou de la notification écrite visée au paragraphe 1 cidessus, l'échéance la plus lointaine étant retenue. | UN | وتُعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو البيان الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما أقرب. |
L'audition a lieu dans les quatre semaines suivant la date de réception de la demande ou de la notification écrite visée au paragraphe 1 cidessus, l'échéance la plus lointaine étant retenue. | UN | وتُعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو البيان الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما جاء لاحقاً. |
13. Selon les directives FCCC pour l'examen, les rapports de situation devraient être publiés sur le site Web de la FCCC dans un délai de quatre semaines après la date de communication au secrétariat. | UN | 13- تنص المبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن الاستعراض على نشر تقارير الحالة على موقع الاتفاقية على شبكة الويب في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تقديمها إلى الأمانة. |
a) Le comité paritaire de discipline doit examiner avec toute la promptitude voulue les affaires qui lui sont soumises et ne rien négliger pour communiquer son avis au Secrétaire général dans un délai de quatre semaines après avoir été saisi de l'affaire. | UN | )أ( على اللجنة التأديبية المشتركة، لدى نظرها في أية قضية، أن تنجز أعمالها بأقصى سرعة ممكنة وأن تبذل قصاراها لتقديم مشورتها إلى الأمين العام في غضون أربعة أسابيع من تاريخ عرض القضية عليها. |
2. La chambre de l'exécution s'efforce de mener à bien l'examen et l'évaluation du plan au titre du paragraphe 2 ou du paragraphe 6 de la section XV dans un délai de quatre semaines à compter de la date de réception dudit plan. | UN | 2- يسعى فرع الإنفاذ إلى استعراض الخطة وتقييمها بموجب الفقرة 2 أو الفقرة 6 من الفرع الخامس عشر في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تسلم الخطة. |
2. La chambre de l'exécution s'efforce de mener à bien l'examen et l'évaluation du plan au titre du paragraphe 2 ou du paragraphe 6 de la section XV dans un délai de quatre semaines à compter de la date de réception dudit plan. | UN | 2- يسعى فرع الإنفاذ إلى استعراض الخطة وتقييمها بموجب الفقرة 2 أو الفقرة 6 من الباب الخامس عشر في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تسلم الخطة. |
a) La première (9-20 juin 1994), comme lui faisait obligation la Commission, à se " rendre immédiatement au Rwanda " et à " faire rapport d'urgence " à ses membres en présentant un rapport préliminaire dans un délai de quatre semaines à compter de l'adoption de la résolution. | UN | )أ( اﻷولى )٩-٠٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١(، حسبما كلفته اللجنة، التوجه فورا إلى رواندا، و " أن يرفع تقريرا على جناح السرعة ﻷعضاء لجنة حقوق اﻹنسان " ، على أن يقدم تقريرا أوليا في موعد لا يتعدى أربعة أسابيع من تاريخ اعتماد القرار. |