"أربعة أيام في" - Traduction Arabe en Français

    • quatre jours par
        
    • quatre jours au
        
    • quatre jours à
        
    • quatre jours dans
        
    • quatre jours en
        
    • quatre jours de
        
    La Chambre de première instance siégeant quatre jours par semaine, il est prévu que les débats dans cette affaire se terminent à la mi-2010. UN وعلى أساس أن المحكمة تنعقد أربعة أيام في الأسبوع، فإنه يقدر حاليا أن تنتهي القضية في منتصف عام 2010.
    Je suis S.P.M., je travaille quatre jours par mois. Ça vous pose un problème ? Non. Open Subtitles الحيض المنتقم، أعمل أربعة أيام في الشهر، أتمانعون؟
    6. La 57e réunion a été saisie d'un rapport sur le nombre de réunions du Comité exécutif et a décidé de maintenir le statut quo, mais a demandé au Secrétariat d'organiser une réunion de quatre jours au cours de la prochaine année. UN 6. نظر الاجتماع السابع والخمسون في تقرير عن مسألة عدد اجتماعات اللجنة التنفيذية وقرر الإبقاء على الوضع الحالي، ولكنه طلب إلى الأمانة أن تنظم اجتماعا واحدا لمدة أربعة أيام في السنة التالية.
    806. Dean Mung'omba, chef du Congrès démocratique de Zambie (ZDC), aurait été torturé pendant une détention et une mise au secret de quatre jours au siège de la police situé au centre de Lusaka. UN 806- فقد ذُكر أن دين مونغومبا، وهو زعيم المؤتمر الديمقراطي الزامبي، قد تعرض للتعذيب أثناء احتجازه في الحبس الانفرادي لمدة أربعة أيام في مقر الشرطة في مدينة لوساكا.
    Les témoins ont rapporté au Comité que le père, seul survivant de la famille, avait passé quatre jours à chercher dans les décombres les dépouilles de ses proches. UN وذكر شهود عيان للجنة أن الوالد الذي كان الوحيد الذي نجا من العائلة، أمضى أربعة أيام في البحث بين الأنقاض عن رفات أفراد عائلته.
    Cependant, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) a découvert ce lieu par la suite et informé sa famille qu'il avait été détenu pendant quatre jours dans le camp militaire d'Howara. UN بيد أن اللجنة الدولية للصليب الأحمر عثرت عليه فيما بعد وأخبرتهم بأنه احتُجز لمدة أربعة أيام في معسكر حوارة.
    Il est revenu quelque temps après pour passer quatre jours en Côte d'Ivoire à rencontrer, à consulter et à parler avec les protagonistes. UN ورجع مرة أخرى بعد ذلك ببضعة أيام، وأمضى أربعة أيام في البلاد. وخلال إقامته، قابل جميع أطراف النزاع وتشاور وتحدث معهم.
    Le coût total des services de conférence nécessaires à la session d'organisation de quatre jours de 1998 est estimé à 157 700 dollars. UN إن التكلفة الكلية لمتطلبات خدمة المؤتمرات للدورة التنظيمية التي تستغرق أربعة أيام في عام ١٩٩٨ تقدر بمبلغ ١٥٧ ٧٠٠ دولار.
    Si tu fais de ton mieux, ils peuvent t'engager. quatre jours par semaine, ça fait un bon salaire. Open Subtitles إذا قدمت أفضل ما لديك، ربما يعينوك تكون راتباً جيداً في أربعة أيام في الأسبوع
    Du fait qu’il ne disposait que d’une seule salle, le Tribunal n’a pu tenir ses audiences que quatre jours par semaine au maximum, la salle devant être libérée pour d’autres procédures. UN ووجود قاعة واحدة يعني أنه لا يمكن إجراء المحاكمة، في معظم الأحيان، سوى لمدة أربعة أيام في الأسبوع بغية توفير القاعة للإجراءات الأخرى.
    La Chambre de première instance siège actuellement quatre jours par semaine, le cinquième jour étant réservé aux autres procédures — car le Tribunal ne dispose que d'une salle d'audience. UN وتعقد الدائرة الابتدائية جلساتها حاليا أربعة أيام في الاسبوع ويخصص اليوم المتبقي لكي تستخدم قاعة المحكمة الوحيدة لاجراءات قضائية أخرى.
    186. Ahmad Shawqi Thabet'Abd al-'Aal a été arrêté le 10 avril 1993 et aurait été torturé pendant quatre jours au siège des SSI et dans les locaux des SSI de la rue Gaber bin Hayyan à Doqqi, au Caire. UN ٦٨١- أحمد شوقي ثابت عبد العال قُبض عليه في ٠١ نيسان/أبريل ٣٩٩١ وادﱡعي أنه عذب لمدة أربعة أيام في مقر مباحث أمن الدولة وفي مكتب فرع مباحث أمن الدولة بشارع جابر بن حيان في الدقي، بالقاهرة.
    L'accès aux zones tenues par le RUF demeure limité, excepté pour un programme de vaccination qui a été mené pendant quatre jours au mois de février et qui a permis d'avoir accès aux enfants dans toutes les régions du pays. UN 84 - ظل الوصول إلى المناطق الواقعة تحت سيطرة الجبهة المتحدة الثورية مقيدا ما عدا برنامجا للتحصين جرى على مدى أربعة أيام في شباط/فبراير ووصل إلى الأطفال في كل أجزاء البلد.
    1. Décide que la troisième session extraordinaire du Comité de la science et de la technologie se tiendra à Bonn (Allemagne) en mars 2013 au plus tard pendant un minimum de quatre jours au cas où aucune Partie n'offrirait d'accueillir cette session et de prendre à sa charge les dépenses supplémentaires correspondantes; UN 1- يقرر أن تعقد الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا في بون بألمانيا، لمدة أربعة أيام في موعد أقصاه آذار/مارس 2013، إذا لم يقدم أي طرف عرضاً لاستضافة الدورة وتحمُّل التكاليف المالية الإضافية؛
    Il y fut de nouveau détenu pendant huit heures le 19 février et gardé à vue quatre jours à partir du 21 février. UN ثم احتجز مجددا يوم ١٩ شباط/فبراير لمدة ثماني ساعات، وتكرر احتجازه في ٢١ شباط/فبراير، حيث قضى هذه المرة أربعة أيام في المركز رقم ٦.
    Il y fut de nouveau détenu pendant huit heures le 19 février et gardé à vue quatre jours à partir du 21 février. UN ثم احتجز مجددا يوم ١٩ شباط/فبراير لمدة ثماني ساعات، وتكرر احتجازه في ٢١ شباط/فبراير، حيث قضى هذه المرة أربعة أيام في المركز رقم ٦.
    quatre jours à Washington... Un jour à New York. Open Subtitles أربعة أيام في (واشنطن) ويوم في (نيويورك) ، ليتبضع
    Un homme a été mortellement poignardé il y a quatre jours dans une maison vide, mais personne ne s'en est aperçu. Open Subtitles رجل طعن حتى الموت قبل أربعة أيام في منزل فارغ لكن لم يلاحظ أحد
    Les bouclages ont été institués en septembre 1998 pendant quatre jours dans la bande de Gaza et trois jours en Cisjordanie à la suite du meurtre de deux Palestiniens dans la zone d’Hébron. UN وقد فرض اﻹغلاق في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ لمدة أربعة أيام في قطاع غزة وثلاثة أيام في الضفة الغربية وذلك فيما يتعلق بمقتل فلسطينيين إثنين في منطقة الخليل.
    En outre, les élèves participent à des séminaires de un à quatre jours dans l'un des 18 centres d'éducation écologique, situés dans les différentes régions du pays. UN وإضافة إلى تلك المدارس، يحضر الطلاب ندوات لمدة يوم إلى أربعة أيام في أحد مراكز التعليم البيئي البالغ عددها 18 مركزاً، والواقعة في مختلف أنحاء البلاد.
    Exception faite d'une période de quatre jours en avril 1996, les avocats et les familles n'auraient pas eu la possibilité de rendre visite aux détenus. UN وذكر أن المحامين واﻷقارب قد مُنِعُوا من زيارة السجناء فيما عدا فترة امتدت أربعة أيام في شهر نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    Je viens juste de passer quatre jours en 2001. Open Subtitles أنا فقط قضيت أربعة أيام في عام 2001
    Si le FNUAP avait son propre conseil d'administration, il faudrait donc avoir recours aux services de conférence des Nations Unies pendant trois ou quatre jours de plus, avec les incidences financières que cela suppose. UN وهكذا فإن إنشاء مجلس تنفيذي مستقل للصندوق سيتطلب زيادة تتراوح من ثلاثة إلى أربعة أيام في استخدام خدمات المؤتمرات باﻷمم المتحدة، مع ما يصحب ذلك من آثار مالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus