"أربعة إلى خمسة" - Traduction Arabe en Français

    • quatre à cinq
        
    • quatre ou cinq
        
    • quatre et cinq
        
    quatre à cinq jours d'attente. On ne peut pas faire mieux. Open Subtitles أربعة إلى خمسة أيام هذا أفضل ما نستطيع فعله
    Parvenir à un accord international immédiat sur quatre à cinq questions globales essentielles, avec un résultat garanti et des échéances bien précises UN :: بلوغ اتفاق دولي فوري على أربعة إلى خمسة مسائل عالمية رئيسية، مع تحقيق تأثير مضمون وجدول زمني صارم؛
    Dans la population en âge de travailler, la mortalité des hommes est quatre à cinq fois supérieure à celle des femmes dans tous les territoires de la Fédération de Russie; les accidents, les empoisonnements et les dommages corporels figurent parmi les principales causes de décès dans ce groupe d'âge. UN وتعتبر معدلات وفاة الذكور ممن هم في سن العمل أعلى بمعدل يتراوح من أربعة إلى خمسة أضعاف من معدل وفيات اﻷناث في جميع أراضي الاتحاد الروسي؛ وتفيد التقارير أن الحوادث والتسمم واﻹصابات تعتبر في مقدمة أسباب الوفاة في تلك الفئة العمرية.
    Si, par le passé, le Comité approuvait tous les quatre ou cinq ans un rapport de fond accompagné de plusieurs annexes scientifiques détaillées, il privilégie aujourd'hui un rythme de publication continu, faisant paraître des rapports plus courts, plus fréquemment. UN وكانت اللجنة في الماضي تقر، كل أربعة إلى خمسة أعوام، تقريرا فنيا مدعوما بعدة مرفقات علمية مفصّلة، ولكنها بصدد الانتقال إلى نظام إصدار مستمر يتم فيه إصدار تقارير أصغر بمزيد من التواتر.
    Depuis sa création, le Comité approuve tous les quatre ou cinq ans un rapport de fond accompagné de plusieurs annexes scientifiques détaillées. UN وتقر اللجنة منذ إنشائها، كل أربعة إلى خمسة أعوام، تقريرا فنيا مدعوما بعدة مرفقات علمية مفصّلة.
    464. Le requérant a déclaré qu'au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, entre quatre et cinq millions de ressortissants étrangers se trouvaient en Arabie saoudite. UN 464- وذكر صاحب المطالبة أنه وقت غزو العراق للكويت، كان يوجد في المملكة العربية السعودية ما بين أربعة إلى خمسة ملايين مواطن غير سعودي.
    En général, dans le premier cas, il ne faut que deux à quatre semaines pour la préparation et la livraison des articles requis à la zone de la mission, contre quatre à cinq mois dans le second cas. UN فالعملية اﻷولى تتطلب، عادة، من أسبوعين إلى أربعة أسابيع فقط ﻹعداد اﻷصناف المطلوبة وشحنها وتوصيلها إلى منطقة البعثة بينما تستغرق العملية الثانية من أربعة إلى خمسة أشهر. ــ ــ ــ ــ ــ
    À supposer qu'elles soient aussi fournies que celles qu'avait suscitées le premier volume, il faudra probablement quatre à cinq semaines au moins pour les intégrer au texte. UN وإذا افترضنا أنها ستكون مستفيضة بالقدر الذي كانت عليه التعليقات المنبثقة من الاستعراض المماثل الذي أجري على المجلد 1، فمن المرجح أن إدراج التعليقات سيتطلب ما لا يقل عن أربعة إلى خمسة أسابيع.
    De fait, selon les experts militaires, une opération militaire de cette envergure et de cette puissance nécessiterait de quatre à cinq mois d'intenses préparations. UN وفي الواقع، فإن عملية عسكرية بهذا النطاق والحجم تتطلب، وفقا لما ذكره خبراء عسكريون ما لا يقل عن أربعة إلى خمسة أشهر من التخطيط المكثف.
    Le manuel d’achats révisé laisse au fonctionnaire chargé de la passation des marchés toute latitude pour décider au coup par coup des délais de présentation des offres, selon les circonstances, et suggère pour des marchés moyens un délai de quatre à cinq semaines. UN ٢٩ - ويعطي دليل المشتريات المنقح موظف المشتريات حرية تقدير الوقت الذي يمنح لمقدمي العطاءات في كل حالة اعتمادا على الظروف، ويقترح الدليل تخصيص فترة أربعة إلى خمسة أسابيع لاستجابة المورد بالنسبة إلى الاحتياجات العادية.
    36. ADD indique qu'en 1983 le deuxième recensement de la population et du logement révélait déjà une moyenne de quatre à cinq personnes (d'âge adulte) par logement. UN 36- وتذكر منظمة المحامين من أجل تحقيق تنمية مستدامة أن نتائج التعداد الثاني للسكان والسكن تشير إلى أن كل وحدة سكنية كان يسكنها في عام 1983 أربعة إلى خمسة بالغين في المتوسط.
    Il comprend le président, le secrétariat ainsi que des hauts fonctionnaires de quatre à cinq pays ou organisations internationales choisis par le Comité parmi ses membres pour une période de trois ans. UN ويضم المكتب في عضويته رئيس لجنة الخبراء، والأمانة، ومسؤولين كبارا من أربعة إلى خمسة بلدان/منظمات دولية تعتمدهم اللجنة من بين أعضائها لفترة ولاية قدرها ثلاثة أعوام().
    Le Groupe a continué de fonctionner avec une flotte réduite comptant de sept à huit bâtiments, soit une ou deux frégates, une corvette, quatre à cinq patrouilleurs et un ravitailleur, appuyée par deux hélicoptères. UN وواصلت فرقة العمليات البحرية عملها بعدد مخفض من السفن يتراوح من سبع إلى ثماني سفن، مع تغيير في تشكيلة السفن يتراوح بين فرقاطة إلى فرقاطتين، وطرَّادة واحدة، ومن أربعة إلى خمسة زوارق لخفر السواحل وسفينة إمداد واحدة، تكملها طائرة عمودية إلى طائرتين عموديتين.
    De quatre à cinq mois UN من أربعة إلى خمسة أشهر
    Le Comité permanent tient une session plus courte, généralement de quatre à cinq jours, en juillet de chaque année impaire, le projet de budget pour l'exercice biennal suivant étant la principale question à son ordre du jour. UN وتجتمع اللجنة الدائمة لفترة أقصر، عادة من أربعة إلى خمسة أيام، في تموز/يوليه من كل سنة فردية، ويحتل مقترح الميزانية لفترة السنتين التالية أهم بند في جدول أعمالها.
    Le Comité se réunit une fois par an pendant quatre ou cinq jours. UN وتعقد اللجنة دورة مرة كل سنة لمدة أربعة إلى خمسة أيام.
    Ainsi, les Roms sont quatre ou cinq fois plus pauvres que la population générale et sont privés de services sociaux, en raison, notamment, de pratiques discriminatoires. UN ويبلغ معدل الفقر في صفوف الروما على الخصوص أربعة إلى خمسة أضعاف معدله بين مجموع السكان، ويُحرم الروما من الخدمات الاجتماعية لأسباب منها الممارسات التمييزية.
    Le Bureau de l'évaluation mènera chaque année, en collaboration avec le Bureau de la vérification interne des comptes, des évaluations des résultats des programmes dans quatre ou cinq pays. UN بالتعاون مع مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، سيُجري مكتب التقييم تقييمات لأداء البرنامج في أربعة إلى خمسة مكاتب قطرية سنويا.
    Le chantier pourrait être lancé en 2008-2009 et les travaux dureraient quatre ou cinq ans. UN ويمكن البدء في المشروع في فترة 2008-2009 والانتهاء منه في غضون أربعة إلى خمسة أعوام.
    La CNUCED devrait regrouper ses quelque 400 projets en quatre ou cinq grands programmes de coopération technique axés sur des thèmes fondamentaux, en vue d'en maximiser l'impact et d'en accroître l'efficacité et la cohérence. UN وينبغي لها أن تجمع مشاريعها التي تربو على 400 مشروع في أربعة إلى خمسة برامج كبرى للتعاون التقني تتمحور حول مواضيع شاملة، بهدف التأثير أكثر ما يمكن وزيادة الكفاية والتماسك.
    La CNUCED devrait regrouper ses quelque 400 projets en quatre ou cinq grands programmes de coopération technique axés sur des thèmes fondamentaux, en vue d'en maximiser l'impact et d'en accroître l'efficacité et la cohérence. UN وينبغي لها أن تجمع مشاريعها التي تربو على 400 مشروع في أربعة إلى خمسة برامج كبرى للتعاون التقني تتمحور حول مواضيع شاملة، بهدف التأثير أكثر ما يمكن وزيادة الكفاية والتماسك.
    Parfois, elle n'a fixé que la date du début de la session, en restant souple pour la durée (par exemple, entre quatre et cinq semaines, avec la possibilité de prolonger ou d'écourter la session). UN وفي بعض الحالات، كانت اللجنة تقرر موعد بداية الدورة فحسب، بينما كانت مدتها تحدد بمرونة (فتتراوح، مثلا، من أربعة إلى خمسة أسابيع، أو مع إمكانية تمديدها أو تقصيرها).()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus