Il faudrait donc prévoir à la base de quatre à six semaines de réunion par an. | UN | وهكذا، يمكن تحديد نمط أساسي لﻹجتماعات عند مستوى قدره أربعة إلى ستة أسابيع اجتماعات فى العام. |
Deuxièmement, le rapport qu'il rédige par la suite est toujours envoyé au gouvernement intéressé, qui a un délai de quatre à six semaines pour fournir ses commentaires. | UN | ثانيا، دائما ما يرسل التقرير الذي يقوم لاحقا بصياغته، إلى الحكومة المعنية، التي يكون لديها من أربعة إلى ستة أسابيع لتقديم تعليقاتها عليه. |
Ni le PNUD ni le PNUE ne disposent pour les services de conférence d'un budget qui leur permettrait d'absorber chaque année le coût de quatre à six semaines de réunion. | UN | فليس لدى أي من المنظمتين اﻷخريين ميزانية كبيرة لخدمات المؤتمرات بما يكفي للتمكن من استيعاب تكاليف نحو أربعة إلى ستة أسابيع من اﻹجتماعات سنويا. |
Toutefois, le marché ne devrait pas être attribué avant le dernier trimestre de 2016 et les travaux devraient commencer quatre à six semaines après. | UN | وأشير عندئذ إلى أن من غير المتوقع أن يتم منح عقد من هذا القبيل قبل الربع الأخير من عام 2016، وأن من المنتظر أن تبدأ أعمال التشييد في فترة تتراوح من أربعة إلى ستة أسابيع بعد منح العقد. |
25. La Barbade a ensuite expliqué que l'Inspection générale des services de police se réunissait toutes les quatre à six semaines pour entendre les plaignants. | UN | 25- ثم شرحت بربادوس أن الهيئة المعنية بالشكاوى ضد الشرطة تجتمع كل أربعة إلى ستة أسابيع لمقابلة مقدمي الشكاوى. |
Au moment de l'établissement du présent rapport, toutes les factions avaient signé un accord de trêve, et la conférence en était à sa deuxième phase, qui devait durer de quatre à six semaines. | UN | وقد وقَّعت، أثناء إعداد هذا التقرير، جميع الفصائل على إعلان للهدنة عندما كان المؤتمر في مرحلته الثانية، التي تقرر انعقادها لفترة تتراوح بين أربعة إلى ستة أسابيع. |
Les comités qui constituent les piliers du CCS, à savoir le Comité de haut niveau sur les programmes, le Comité de haut niveau sur la gestion et le Groupe des Nations Unies pour le développement, se réunissent chacun quatre à six semaines avant la session du CCS pour établir l'ordre du jour. | UN | وتجتمع كل لجنة من اللجان التي تشكل الركائز التي يتألف منها المجلس، وهي اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أربعة إلى ستة أسابيع قبل انعقاد دورة المجلس للبت في جدول الأعمال. |
De quatre à six semaines | UN | من أربعة إلى ستة أسابيع |
En fonction des résultats des recherches d'appartements, le cas de ces familles est soumis, dans un délai de quatre à six semaines, à la Ministre de l'immigration et des affaires multiculturelles et autochtones, qui examine si les familles en question peuvent être insérées dans la collectivité. | UN | وتُحال القضايا إلى الوزير في غضون أربعة إلى ستة أسابيع من تاريخ الاحتجاز، بحسب احتمالات ترحيل المحتجز، لالتماس رأيه بشأن إيواء الأسرة أو الشخص المعني بالأمر أم لا في المجتمع تحت أوضاع الإقامة المحددة. |
Le pl- Euh, quatre à six semaines. | Open Subtitles | الجبس... آه، من أربعة إلى ستة أسابيع. |
Stress Post-Traumatique n'apparait souvent pas avant quatre à six semaines après les faits... c'est à dire maintenant. | Open Subtitles | اضطراب ما بعد الصدمة في كثير من الأحيان لا تقدم نفسها حتى أربعة إلى ستة أسابيع بعد وقوعها - كما هو الحال في، في الوقت الحالي. |
La quatrième mesure concerne le montant du fonds de roulement qui, fixé à 100 millions de dollars depuis 1981, ne permet de financer les dépenses inscrites au budget ordinaire que pendant deux à trois semaines. Il serait porté à 250 millions de dollars, ce qui représente quatre à six semaines de dépenses. | UN | 9 - ومضى يقول إن الإجراء الرابع يتعلق بزيادة مستوى صندوق رأس المال المتداول من المستوى الحالي البالغ 100 مليون دولار، والذي لم يتغير منذ عام 1981، ولا يكفي إلا لمدة أسبوعين أو ثلاثة من الإنفاق من الميزانية العادية ورفعه إلى 250 مليون دولار ليكفي لمدة أربعة إلى ستة أسابيع من الإنفاق. |
Toutefois, le Groupe de travail des personnes disparues a tenu deux séances à huis clos les 7 décembre 2006 et 7 février 2007 alors que le Sous-Groupe de travail de la médecine légale a organisé des conférences téléphoniques toutes les quatre à six semaines. | UN | ومع ذلك عقد الفريق العامل المعني بالمفقودين اجتماعين مغلقين في 7 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 7 شباط/فبراير 2007، في حين عقد الفريق العامل الفرعي المعني بالطب الشرعي اجتماعات هاتفية على فترات منتظمة كل أربعة إلى ستة أسابيع. |
i. Conférence sur la création d’une cour criminelle internationale (une ou deux sessions, quatre à six semaines de séances par session); ii. | UN | ' ١ ' المؤتمر الدولي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية )دورة واحدة أو دورتان، جلسات تمتد من أربعة إلى ستة أسابيع في كل دورة(؛ |
i. Conférence sur la création d'une cour criminelle internationale (1 ou 2 sessions, quatre à six semaines de séances par session); ii. | UN | ' ١ ' المؤتمر الدولي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية )دورة واحدة أو دورتان، جلسات تمتد من أربعة إلى ستة أسابيع في كل دورة(؛ |
i. Conférence sur la création d'une cour criminelle internationale (une ou deux sessions, quatre à six semaines de séances par session); ii. | UN | ' ١ ' المؤتمر الدولي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية )دورة واحدة أو دورتان، جلسات تمتد من أربعة إلى ستة أسابيع في كل دورة(؛ |
297. Comme on l’a dit précédemment, le Groupe a également reçu de source diplomatique des informations selon lesquelles plusieurs instructeurs militaires nord-coréens auraient séjourné à Kinshasa pendant quatre à six semaines environ en mai 2009. | UN | 297 - ووفقا للمشار إليه أعلاه، تلقى الفريق أيضا معلومات من مصادر دبلوماسية عن قيام عدد من المدربين العسكريين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بزيارة كينشاسا لفترة امتدت من أربعة إلى ستة أسابيع تقريبا في أيار/مايو 2009. |
Comme suite à ces changements, les familles avec enfants qui sont placées dans des centres de détention pour immigrants - essentiellement parce qu'elles n'ont pas respecté la loi ou sont restées dans le pays après expiration ou annulation de leur visa - peuvent se voir attribuer un logement dans les quatre à six semaines suivant leur placement dans les centres en question. | UN | ونتيجة لتلك التغييرات، يمكن للأسر التي لها أطفال والتي تحتجز في مراكز احتجاز المهاجرين (وذلك أساسا نتيجة لدعاوى عدم الامتثال للقانون، كما في حالة تجاوز مدة الإقامة المحددة في تأشيرة السفر أو في حالة إلغاء التأشيرة) أن ينظر في أمر إقامتها في غضون أربعة إلى ستة أسابيع من احتجازها. |