Les efforts visant à mobiliser des ressources dans le cadre d'accords de partage des coûts tels que ceux conclus avec quatre pays d'Amérique latine et un certain nombre de pays africains ont été largement couronnés de succès. | UN | وقد تحقق نجاح كبير في حشد الموارد في إطار ترتيبات تقاسم التكاليف وذلك، على سبيل المثال، مع أربعة بلدان في أمريكا اللاتينية وبعض البلدان الأفريقية. |
Évaluation du programme concernant l'intégration des dimensions Égalité des sexes, Appartenance raciale et Appartenance ethnique dans les politiques de lutte contre la pauvreté dans quatre pays d'Amérique latine | UN | تقييم البرنامج المعني بإدماج الأبعاد الجنسانية والعرقية والإثنية في سياسات مكافحة الفقر في أربعة بلدان في أمريكا اللاتينية |
114. À la suite d'une décision prise par le Groupe de travail à sa soixante-dix-huitième session, et dans le cadre d'une initiative portant sur quatre pays d'Amérique centrale, une demande de visite a été adressée au Gouvernement salvadorien le 23 mai 2006. | UN | 114- بناءً على قرار اتخذه الفريق العامل في دورته الثامنة والسبعين، وُجِّه إلى حكومة السلفادور، في 23 أيار/مايو 2006، طلب لزيارة البلد في إطار مبادرة تخص أربعة بلدان في أمريكا الوسطى. |
153. À la suite d'une décision prise par le Groupe de travail à sa soixante-dix-huitième session, une demande de visite a été adressée au Gouvernement hondurien le 23 mai 2006, dans le cadre d'une initiative portant sur quatre pays d'Amérique centrale. | UN | 153- بناءً على قرار اتخذه الفريق العامل خلال الدورة الثامنة والسبعين، وُجِّه إلى حكومة هندوراس، في 23 أيار/مايو 2006، طلب للقيام بزيارة في إطار مبادرة تخص أربعة بلدان في أمريكا الوسطى. |
259. Comme suite à la décision prise par le Groupe de travail à sa soixantedixhuitième session, une demande de visite a été adressée au Gouvernement nicaraguayen le 23 mai 2006 dans le cadre d'une initiative portant sur quatre pays d'Amérique centrale. | UN | 259- وفقاً لقرار اتخذه الفريق العامل في الدورة الثامنـة والسبعين، أُرسل إلى حكومـة نيكاراغـوا في 23 أيار/مايو 2006 طلب لزيارة البلد في إطار مبادرة تخص أربعة بلدان في أمريكا الوسطى. |
307. Comme suite à la décision prise par le Groupe de travail à sa soixante-dix-huitième session, une demande de visite a été adressée au Gouvernement nicaraguayen le 23 mai 2006 dans le cadre d'une initiative portant sur quatre pays d'Amérique centrale. | UN | 307- تبعاً للقرار الذي اتخذه الفريق العامل في الدورة الثامنة والسبعين، أُرسل طلب إلى حكومة نيكاراغوا في 23 أيار/مايو 2006 لزيارة البلد في إطار المبادرة التي قامت بها أربعة بلدان في أمريكا الوسطى. |
Projets de remise en état des établissements humains et de développement urbain dans six pays et projets d'atténuation de la vulnérabilité dans quatre pays d'Amérique latine (10) | UN | تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومشاريع التنمية الحضرية في ستة بلدان، ومشاريع الحد من مواطن الضعف في أربعة بلدان في أمريكا اللاتينية (10) |
123. Le PNUCID est par contre davantage parvenu à mobiliser des ressources au titre de la participation aux coûts auprès de quatre pays d’Amérique latine. | UN | ٣٢١ - بيد أنه تم تحقيق قدر أكبر بكثير من النجاح في تعبئة الموارد في اطار ترتيبات التشارك في التكاليف مع أربعة بلدان في أمريكا اللاتينية . |
En outre, en collaboration avec Plan International, l'UNICEF effectue une étude sur les bonnes pratiques et les enseignements tirés en matière d'enregistrement des naissances des enfants autochtones dans quatre pays d'Amérique latine (Bolivie, Équateur, Guatemala et Panama). | UN | 35 - وقد وضعت اليونيسيف أيضا دراسة مع منظمة Plan International بشأن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتسجيل مواليد الشعوب الأصلية في أربعة بلدان في أمريكا اللاتينية هي: إكوادور وبنما وبوليفيا وغواتيمالا. |
29. En 2009, quatre pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont communiqué les résultats d'enquêtes réalisées auprès de jeunes qui ont identifié le cannabis comme étant la drogue la plus couramment consommée au cours des 12 derniers mois, son usage variant de 0,9 à 16,2 % au sein de ce groupe. | UN | 29- وفي عام 2009، أبلغت أربعة بلدان في أمريكا اللاتينية والكاريبي نتائج دراسات استقصائية في صفوف الشباب أظهرت أنَّ القنّب كان مخدّر التعاطي الأكثر شيوعا خلال العام السابق، حيث تعاطته نسبة تتراوح بين 0.9 و16.2 في المائة من هذه الفئة. |
1.1 Indication, au moyen d'un questionnaire rempli par les responsables de l'élaboration des politiques d'au moins quatre pays d'Amérique latine et des Caraïbes, du renforcement de leurs capacités à mettre en œuvre des stratégies et des éléments de politique générale en matière de logistique pour une utilisation plus diversifiée et une exploitation plus durable des ressources naturelles | UN | (مؤشر الإنجاز 1-1) إفادة واضعي السياسات في ما لا يقل عن أربعة بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من خلال دراسة استقصائية، بأن بلدانهم قد حسنت قدرتها على تنفيذ استراتيجيات اللوجستيات وعناصر السياسات للاستخدام الأكثر تنوعا والاستغلال المستدام للموارد الطبيعية |
2.1 Élaboration de projets de stratégies et d'éléments de politique générale en matière d'infrastructures nationales, de transport et de logistique pour une utilisation plus diversifiée et une exploitation plus durable des ressources naturelles pour au moins quatre pays d'Amérique latine et des Caraïbes | UN | (مؤشر الإنجاز 2-1) إعداد مشاريع استراتيجيات وعناصر سياسات خاصة بالهياكل الأساسية والنقل واللوجستيات على الصعيد الوطني للاستغلال المستدام للموارد الطبيعية لما لا يقل عن أربعة بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
e) Un atelier sous-régional organisé en collaboration avec le Comité interaméricain de lutte contre le terrorisme de l'Organisation des États américains (OEA) et le Service de l'immigration et du contrôle douanier du Département de la sécurité intérieure des États-Unis, à l'intention de participants venus de quatre pays d'Amérique du Sud, tenu à Asunción du 21 au 23 septembre; | UN | (ﻫ) عقد حلقة عمل دون إقليمية في أسونثيون، في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر، بحضور مشاركين من أربعة بلدان في أمريكا الجنوبية، بالتعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، وإدارة إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك التابعة لوزارة الأمن القومي في الولايات المتحدة الأمريكية؛ |