quatre journalistes parrainés par la Fondation allemande Friedrich Eberty y participaient également. | UN | كما سيشترك في هذا البرنامج أربعة صحفيين برعاية مؤسسة فريدريتش إيبرت اﻷلمانية. |
quatre journalistes ont également été tués et quelque 160 soldats ont été blessés. | UN | كما قتل أربعة صحفيين وجرح ١٦٠ من أفراد العملية. |
quatre journalistes étaient détenus dans des prisons israéliennes. | UN | ويوجد أربعة صحفيين قيـد الاحتجــاز في السجون الإسرائيلية. |
Le Bureau du Haut—Commissaire en Colombie a été informé qu'en 1997, quatre journalistes avaient été assassinés en raison de leur profession. | UN | وقد استلم مكتب المفوض السامي في كولومبيا شكاوي تفيد عن مقتل أربعة صحفيين خلال العام ٧٩٩١، لقيامهم بأنشطتهم المهنية. |
Des assassinats pouvant avoir des motifs politiques — notamment celui de quatre journalistes — n'ont toujours pas fait l'objet d'enquêtes sérieuses. | UN | فلم يجرِ تحقيق جاد في الاغتيالات لدوافع سياسية محتملة، بما في ذلك اغتيال أربعة صحفيين. |
En outre, quatre journalistes du Ghana, du Kenya, de Madagascar et du Swaziland, parrainés par la Fondation Friedrich Ebert, y participent également. | UN | هذا فضلا عن أربعة صحفيين من سوازيلند وغانا ومدغشقر وكينيا جاءوا برعاية من مؤسسة فروريش إيبرت. |
C'est ainsi que personne n'a été arrêté et poursuivi à la suite du meurtre de quatre journalistes et des tentatives de meurtre dont plusieurs autres ont été victimes ces dernières années. | UN | مثلا، لم يُعتقل ولم يقدم إلى المحاكمة أحد في مقتل أربعة صحفيين ومحاولة اغتيال آخرين عديدين في السنوات اﻷخيرة. |
La Cour a également fait le nécessaire pour que quatre journalistes de la République démocratique du Congo puissent venir à La Haye couvrir le procès. | UN | ورتبت المحكمة أيضاً لكي يأتي أربعة صحفيين من جمهورية الكونغو إلى لاهاي لتغطية الإجراءات القضائية. |
146. Le 9 septembre 1991, quatre journalistes de la Radio-Télévision du Monténégro ont été démis de leurs fonctions par décision du Directeur général. | UN | ١٤٦- وأوقف أربعة صحفيين من محطة إذاعة وتليفزيون الجبل اﻷسود يوم ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ بموجب قرار من المدير العام. |
Des affrontements extrêmement violents se sont produits devant la Maison de l'Orient au moment où des gardes frontière et des soldats ont tiré à balles de caoutchouc sur les manifestants et ont roué de coups quatre journalistes. | UN | واندلعت اشتباكات عنيفة للغاية أمام بيت الشرق، عندما أطلق أفراد شرطة الحدود والجنود طلقات مطاطية على المتظاهرين وضربوا أربعة صحفيين. |
146. Le 9 septembre 1991, quatre journalistes de la Radio-Télévision du Monténégro ont été démis de leurs fonctions par décision du Directeur général. | UN | ١٤٦- وأوقف أربعة صحفيين من محطة إذاعة وتليفزيون الجبل اﻷسود يوم ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ بموجب قرار من المدير العام. |
Pendant la procession, qui se déroulait dans le calme, les policiers ont roué de coups un manifestant et arrêté quatre journalistes qui couvraient l'événement. | UN | وانهالت الشرطة بالضرب المبرح على أحد المحتجين المشاركين في المسيرة، التي كانت سلمية، واحتجزت أربعة صحفيين كانوا يغطونها. |
Le Conseil a également entendu les exposés de quatre journalistes, à savoir Kathleen Carroll, Richard Engel, Ghaith Abdul-Ahad et Mustafa Haji Abdinur, les premiers à rendre compte de la situation devant le Conseil. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى إحاطات قدمها أربعة صحفيين هم كاثلين كارول وريتشارد إينغل وغيث عبد الأحد ومصطفي حاجي عبد النور، فيما يعد المرة الأولى التي يقدم فيها صحفيون إحاطات إلى مجلس الأمن. |
Le Conseil a également entendu des exposés présentés par quatre journalistes - Kathleen Carroll, Richard Engel, Ghaith Abdul-Ahad et Mustafa Haji Abdinur - , une première pour le Conseil. | UN | وتلقى المجلس أيضاً إحاطات من أربعة صحفيين هم: كاثلين كارول وريتشارد إنغل وغياث عبد الأحد ومصطفى حاجي عبد النور، وكانت تلك المرة هي الأولى التي قدم فيها صحفيون إحاطات إلى المجلس. |
Les soldats russes ont également dévalisé quatre journalistes israéliens, dont le correspondant de < < Haarez > > , Harshel Hepper, et le correspondant-photographe, Nair Kapri. | UN | ونهب الجنود الروس أربعة صحفيين إسرائيليين، ومنهم هارشيل هيبر، مراسل صحيفة " ها آرتس " ،والمراسل المصور، ناير كابري. |
15. Dans la nuit du 7 au 8 octobre 1995, la police antiterroriste aurait arrêté quatre journalistes et trois employés de l'hebdomadaire Atilim, à Istanbul. | UN | ٥١- وقيل بأن شرطة مكافحة اﻹرهاب اعتقلت ليلة ٧ إلى ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ أربعة صحفيين وثلاثة من موظفي مجلة آتيليم اﻷسبوعية في اسطنبول. |
AI signale qu'au moins quatre journalistes ont été emprisonnés depuis 2005 pour avoir tenté d'entrer dans deux pays voisins. | UN | وذكرت منظمة العفو الدولية أن أربعة صحفيين على الأقل قد سجنوا منذ عام 2005 لمحاولتهم الدخول إلى بلدين مجاورين(64). |
D'après le FWRM, depuis décembre 2006, quatre journalistes étrangers, employés par des journaux locaux connus et vivant aux Fidji en toute légalité, ont été expulsés. | UN | وتقول حركة حقوق المرأة الفيجية إنه تم منذ شهر كانون الأول/ديسمبر 2006 طرد أربعة صحفيين أجانب يعملون في صحف مرموقة ويعيشون في فيجي بموجب إذن إقامة قانوني. |
L'organisation a fait observer que quatre journalistes incarcérés étaient décédés dans les dernières années et qu'elle avait envoyé une lettre au Rapporteur spécial sur la torture pour lui demander de faire tout son possible pour améliorer les conditions de détention des journalistes incarcérés en Érythrée. | UN | ولاحظت هيئة " مراسلون بلا حدود " أن أربعة صحفيين سجناء ماتوا في السنوات الأخيرة، وأنها بعثت رسالة إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب رجته فيها بذل كل ما في وسعه في سبيل تحسين ظروف احتجاز الصحفيين السجناء في إريتريا. |
Dans la nuit du 19 au 20 mars, quatre journalistes de télévision ont été détenus par la Direction nationale de la sécurité pour avoir réalisé un entretien avec un dirigeant taliban dans la province de Helmand. | UN | 44 - وفي 19 آذار/مارس، اعتقل أربعة صحفيين يعملون بالتليفزيون من قبل المديرية الوطنية للأمن لمدة ليلة واحدة بسبب إجرائهم مقابلة مع أحد قادة الطالبان في هلمند. |
quatre autres journalistes, dont les frais ont été pris en charge par la Fondation allemande Friedrich Ebert, ont également pris part au programme. | UN | وشارك في البرنامج أربعة صحفيين آخرون قامت بتمويلهم مؤسسة فردريك إيبرت/ألمانيا. |