C'est pourquoi, je pense que nos résultats découlent de quatre facteurs principaux. | UN | لذلك، أعتقد بأن أربعة عوامل رئيسية تحدد أداءه. |
Les décès prématurés - c'est-à-dire les décès qui surviennent avant l'âge de 60 ans - peuvent en grande partie être prévenus par des interventions efficaces ciblant les quatre facteurs de risque modifiables courants. | UN | أما الوفيات المبكرة فهي تلك التي تحدث قبل بلوغ الستين من العمر، وهي وفيات يمكن منعها إلى حد كبير باتخاذ إجراءات فعالة تستهدف أربعة عوامل خطورة مشتركة قابلة للتعديل. |
Pour établir ces projections concernant l'inflation, on retient pour chaque année et pour chaque lieu d'affectation les quatre facteurs suivants : | UN | وللتوصل إلى تقديرات التضخم هذه، تعتمد لكل موقع أربعة عوامل تضخم لكل سنة وهي: |
Toutefois, quatre éléments atténuent considérablement, si tant est qu'ils ne le neutralisent pas, l'effet de ces réductions : | UN | ومع ذلك، هناك أربعة عوامل تقلل أثر هذه التخفيضات بدرجة كبيرة، إن لم تعمل على إلغائه: |
Afin d'arriver à ces estimations de l'inflation, quatre coefficients d'inflation sont adoptés pour chaque année : | UN | 6 - للتوصل إلى هذه التقديرات للتضخم، تُعتمد أربعة عوامل للتضخم لكل سنة: |
L'alcool est l'un des quatre principaux facteurs de risque dans l'épidémie mondiale des maladies non transmissibles. | UN | والكحول هو أحد أربعة عوامل مخاطرة رئيسية للوباء العالمي من الأمراض غير المعدية. |
Pour ce qui était du faible taux de versement effectif de l'aide, il a mentionné quatre facteurs. | UN | وفيما يتعلق بانخفاض معدل صرف المعونة ذكر أربعة عوامل. |
Cependant, quatre facteurs sont essentiels pour garantir la bonne exécution de ce programme. | UN | بيد أن هناك أربعة عوامل أساسية لضمان نجاح البرنامج. |
Pour établir ces projections concernant l'inflation, on retient pour chaque année et pour chaque lieu d'affectation les quatre facteurs suivants : | UN | وللتوصل إلى تقديرات التضخم هذه، تعتمد لكل موقع أربعة عوامل تضخم لكل سنة وهي: |
10. L'évaluation a mis en lumière quatre facteurs clefs qui permettent de respecter les normes de performance susmentionnées en matière d'exécution de projets : | UN | ٠١ - وقد أبرز التقييم أربعة عوامل أساسية تسهم في إنجاز معايير اﻷداء المذكورة سابقا عند تنفيذ المشاريع، وهي: |
Voilà tous les scénarios plausibles. Mais au moins quatre facteurs peuvent pousser le taux de change dollar-euro dans l'autre direction. | News-Commentary | كل هذه سيناريوهات محتملة. ولكن هناك أربعة عوامل على الأقل ربما تدفع سعر صرف الدولار-اليورو في الاتجاه الآخر. |
quatre facteurs ont contribué à ce revirement positif : la guerre en Géorgie, la crise économique mondiale, le facteur Obama et l’irrésistible ascension de la Chine. | News-Commentary | والواقع أن أربعة عوامل ساهمت بقدر عظيم في هذا التحول الإيجابي: حرب جورجيا، والأزمة الاقتصادية العالمية، وعامل أوباما، والصعود العنيد للصين. |
37. Au fil de l'examen des différents aspects du programme, la réunion a identifié et analysé quatre facteurs qui lui semblent être à l'origine des difficultés rencontrées dans l'exécution du programme. | UN | ٣٧ - في أثناء دراسة مختلف جوانب البرنامج، قام الاجتماع بتحديد وتحليل أربعة عوامل تبدو لديه أنها تكمن وراء الصعوبات التي صودفت لدى تنفيذ البرنامج. |
31. quatre facteurs expliquent la lenteur de la croissance de l'activité économique en Afrique : un manque d'ouverture au commerce extérieur, un environnement à haut risque et une faible infrastructure économique et sociale. | UN | ١٣ - وهناك أربعة عوامل تفسر بطء نمو اﻷعمال التجارية في أفريقيا وهي: عدم الانفتاح التجاري، وارتفاع درجة المخاطرة، وقلة الاستثمار في المرافق العامة، وضعف الهياكل اﻷساسية. |
Les attaques perpétrées sur Fêtê et Grabo, les arrestations opérées au Libéria puis la remise au Gouvernement ivoirien de réfugiés ivoiriens résidant au Libéria mettent en évidence quatre facteurs essentiels concernant la sécurité le long de la frontière. | UN | فالهجمات التي شُنت على فيتي وغرابو، والاعتقالات التي شهدتها ليبريا، وما أعقب ذلك من تسليم للاجئين الإيفواريين المقيمين في ليبريا إلى حكومة كوت ديفوار، كلها أمور تسلط الضوء على أربعة عوامل رئيسية تتعلق بالأمن على طول الحدود. |
Dans le discours scientifique, on fait souvent valoir que dans des systèmes socio - écologiques associés, la résilience réside dans quatre facteurs principaux : apprendre à vivre avec le changement et l'incertain, nourrir la diversité en vue de la réorganisation et le renouveau, combiner différents types de connaissance pour apprendre, et utiliser les opportunités pour s'auto organiser. | UN | وفي الخطاب العلمي يُذكر أن مرونة النظم التي تجمع الطابع الاجتماعي والإيكولوجي معـا تنطوي على أربعة عوامل رئيسية هي: تعلم العيش مع التغير وحالة عدم اليقين؛ ورعاية التنوع لإعادة التنظيم والتجديد؛ والجمع بين أنواع مختلفة من المعرفة للتعلم؛ وفرص التنظيم الذاتي. |
Pour l'essentiel, le texte révisé ajoute les quatre éléments ci-après à ceux qui devaient déjà figurer dans l'opinion des commissaires aux comptes : | UN | وبصورة أساسية، فإن هذه المقتضيات تضيف أربعة عوامل جديدة إلى المحتوى الحالي لرأي مراجعي الحسابات هي: |
Le défendeur avait fait valoir qu'il ressortait de quatre éléments que la personne désignée était un expert et non un arbitre. | UN | وحاجّ المُدَّعَى عليه بأن هناك أربعة عوامل تدلّ على أن الطرف الـمُعيّن خبير وليس محكَّما. |
6. Afin d'arriver à ces estimations de l'inflation, quatre coefficients d'inflation sont adoptés pour chaque année : | UN | 6 - وبُغية التوصل إلى هذه التقديرات للتضخم، تُعتمد أربعة عوامل للتضخم لكل سنة: |
6. Afin d'arriver à ces estimations de l'inflation, quatre coefficients d'inflation sont adoptés pour chaque année : | UN | 6 - وبُغية التوصل إلى هذه التقديرات للتضخم، تُعتمد أربعة عوامل للتضخم لكل سنة: |
Note : Le présent rapport porte essentiellement sur les quatre groupes de maladies pris en compte dans la Stratégie mondiale de lutte contre les maladies non transmissibles, à savoir les maladies cardio-vasculaires, les cancers, le diabète et les affections respiratoires chroniques qui ont en commun quatre principaux facteurs de risque liés au mode de vie. | UN | ملاحظة: يركز هذا التقرير أساسا على فئات الأمراض الأربع التي تتناولها الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، أي أمراض القلب والشرايين، والسرطان بأنواعه، وداء السكري، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة، الناشئة في المقام الأول عن أربعة عوامل خطر سلوكية مشتركة. |
Dans la pratique, l'accessibilité dépend de quatre grands facteurs : | UN | ولكن ثمة، من الناحية العملية، أربعة عوامل رئيسية تحدد إمكانية الوصول، هي: |