"أربعة كيانات" - Traduction Arabe en Français

    • quatre entités
        
    • quatre organismes
        
    • quatre autres entités
        
    Au plan institutionnel, le regroupement et l'intégration de quatre entités en une seule ont été accomplis en 2011. UN أما من حيث التنظيم، فقد اكتمل توحيد أربعة كيانات وإدماجها في الكيان الجديد في عام 2011.
    Elle a aussi souhaité savoir quels avantages étaient résultés de la fusion des quatre entités auparavant distinctes qui avait abouti à la création de l'institution du Médiateur pour l'égalité. UN واستفسرت فنلندا أيضا عن المزايا التي يحققها دمج أربعة كيانات مستقلة في كيان واحد هو أمين المظالم المعني بالمساواة.
    Couverture par les médias des activités des quatre entités en 2010 UN تغطية وسائط الإعلام لأنشطة أربعة كيانات قائمة في عام 2010
    La structure ajustée comprend quatre entités : le Bureau du Sous-Secrétaire général, la Division des services opérationnels, la Division des services de spécialistes et la Division des services médicaux. UN ويتألف الهيكل المعدل من أربعة كيانات: مكتب اﻷمين العام المساعد، وشعبة الخدمات التنفيذية، وشعبة خدمات اﻷخصائيين، وشعبة الخدمات الطبية.
    Il s'est tenu dans la ville de Xalapa, avec la participation de 43 personnes venues de six institutions et de six examinateurs venus de quatre organismes universitaires et gouvernementaux. UN وجرى النشاط في مدينة سالابا، بولاية فيرا كروس، بمشاركة 43 شخصا ينتمون إلى ست مؤسسات وخبراء من أربعة كيانات أكاديمية ومن الحكومة.
    Le Programme et le Fonds continueront à faciliter la transformation de quatre entités distinctes des Nations Unies en une entité unique. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي وصندوق السكان دعم التحول السلس من وجود أربعة كيانات منفصلة داخل الأمم المتحدة إلى كيان واحد، هو هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Au total, 197 affaires proviennent de quatre entités du Secrétariat, à savoir le Département de la gestion, le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département de l'information. UN وهناك ما مجموعه 197 قضية من أربعة كيانات تابعة للأمانة العامة، وهي إدارة الشؤون الإدارية، وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وإدارة شؤون السلامة والأمن، وإدارة شؤون الإعلام.
    Ces services sont assurés par quatre entités rattachées à la Division de la gestion, à savoir le Service de la gestion des ressources, le Service des affaires intergouvernementales et des relations extérieures, le Service de coopération technique et le Groupe de l'évaluation et de la planification. UN وتنظم الخدمات في إطار أربعة كيانات هي دائرة إدارة الموارد، ودائرة الشؤون الحكومية الدولية والاتصال، ودائرة التعاون التقني، ودائرة التقييم والتخطيط، باعتبارها جزءا من شعبة الإدارة.
    En 2001, quatre entités seulement des Nations Unies ont fait appel au Fonds. UN 248 - وفي عام 2001، لم تستفد من الصندوق سوى أربعة كيانات من الأمم المتحدة.
    L'INSTRAW est l'une des quatre entités des Nations Unies qui se consacrent à la promotion de l'égalité des sexes. UN 4 - والمعهد واحد من أربعة كيانات تابعة للأمم المتحدة متخصصة في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Ces services sont assurés par quatre entités rattachées à la Division de la gestion, à savoir le Service de la gestion des ressources, le Service des affaires intergouvernementales et des relations extérieures, le Service de coopération technique et le Groupe de l'évaluation et de la planification. UN وتنظم الخدمات في إطار أربعة كيانات هي دائرة إدارة الموارد، ودائرة الشؤون الحكومية الدولية والاتصال، ودائرة التعاون التقني، ودائرة التقييم والتخطيط، باعتبارها جزءا من شعبة الإدارة.
    En mars 2008, quatre entités fédérées disposaient déjà d'une loi en matière d'égalité. UN وحتى آذار/مارس 2008، كانت أربعة كيانات اتحادية قد صنعت بالفعل قانوناً بشأن المساواة.
    La proposition du Secrétaire général consiste à intégrer quatre entités distinctes installées à Addis-Abeba, chacune s'acquittant de son propre mandat en ce qui concerne la paix et la sécurité. Ces quatre entités sont : UN 3 - ويتمثل اقتراح الأمين العام في دمج أربعة كيانات في أديس أبابا يستقل كل منها بولايته فيما يتعلق بالسلام والأمن، في كيان وحيد هو مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي: والكيانات الأربع هي:
    La Division de la gestion de la CNUCED comprend quatre entités, le Service de la gestion des ressources, le Service de coopération technique, le Service des affaires intergouvernementales et des relations extérieures et le Groupe de l'évaluation et de la planification. UN رابعا - 46 تتألف شعبة الإدارة في الأونكتاد من أربعة كيانات هي دائرة إدارة الموارد، ودائرة التعاون التقني، ودائرة الشؤون الحكومية الدولية والاتصال، ووحدة التقييم والتخطيط.
    quatre entités fédérales ont déjà recours aux jugements oraux et à des formes alternatives de règlement des différends. UN وقد بدأت أربعة كيانات اتحادية بالفعل في استخدام الأحكام الشفوية والصيغ البديلة لتسوية المنازعات(24).
    La direction de l'Entité lui a longuement expliqué les difficultés organisationnelles rencontrées depuis la création officielle de 2011, quand quatre entités des Nations Unies ont fusionné pour former ONU-Femmes. UN وقامت الإدارة العليا بإطلاع اللجنة، بشكل شامل، على التحديات التنظيمية التي واجهت هيئة الأمم المتحدة للمرأة منذ إنشائها رسمياً في عام 2011، على إثر ضمّ أربعة كيانات تابعة للأمم المتحدة بهدف إنشاء الهيئة.
    quatre entités consentent des investissements considérables pour améliorer leurs capacités de gestion financières; il s'agit en particulier de grandes entités disposant d'un vaste réseau mondial de bureaux. UN 24 - تستثمر أربعة كيانات بدرجة كبيرة في تنمية قدراتها ومهاراتها المتعلقة بالإدارة المالية، لا سيما الكيانات الأكبر حجما التي تملك شبكات ضخمة من المكاتب العالمية.
    Elle participe également aux réunions du Groupe des Nations Unies pour le développement et est l'une des quatre entités des Nations Unies à avoir revu le plan d'action régional pour la mise en œuvre de la stratégie du Groupe pour 2011 et à en avoir arrêté la version définitive. UN وتشارك اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أيضا في اجتماعات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وهي واحدة من أربعة كيانات تابعة للأمم المتحدة قامت بتنقيح الاستجابة الإقليمية لاستراتيجية المجموعة الإنمائية لعام 2011 ووضع الصيغة النهائية لها.
    quatre organismes publics ont adopté les méthodes et dispositifs conçus par la CESAO pour développer les services sociaux locaux. UN واعتمدت أربعة كيانات حكومية نهج وآلية التنمية المجتمعية اللذين وضعتهما الإسكوا من أجل الخدمات الاجتماعية على الصعيد المحلي.
    S'agissant du Brésil, quatre organismes des Nations Unies ont reçu 96 % du total des contributions au titre des ressources locales en 2008. UN 58 - وقد استفادت أربعة كيانات تابعة للأمم المتحدة من 96 في المائة من مجموع المساهمات من الموارد المحلية التي قدمتها البرازيل في عام 2008.
    Au cours des réunions suivantes, deux autres entités nationales ont été accréditées: le Planning Institute (Jamaïque) et l'Organisme national de recherche et d'innovation (Uruguay), ainsi que quatre autres entités multilatérales, à savoir la Banque asiatique de développement, le Fonds international de développement agricole, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le Programme alimentaire mondial. UN وفي اجتماعات لاحقة، تم اعتماد كيانين منفذين وطنيين آخرين هما: معهد التخطيط في جامايكا، والوكالة الوطنية للبحوث والابتكار في أوروغواي، فضلا عن أربعة كيانات منفذة متعددة الأطراف هي: مصرف التنمية الآسيوي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأغذية العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus