"أربعة مرشحين" - Traduction Arabe en Français

    • quatre candidats
        
    • quatre candidatures
        
    • quatre noms
        
    • quatre stagiaires
        
    quatre candidats ont obtenu un certificat sanctionnant leur participation au programme. UN ومنح أربعة مرشحين شهادة إكمال البرنامج على نحو مرض.
    À ce jour, quatre candidats ont été désignés par leur parti. UN وحتى الآن، جرى اختيار أربعة مرشحين من جانب أحزابهم.
    Il y aurait donc au moins quatre candidats pour un siège à pourvoir. UN لذلك سيكون هناك أربعة مرشحين على اﻷقل لمقعد واحد.
    En conséquence, le Groupe des États d'Afrique soumet à l'Assemblée, pour décision, les noms de quatre candidats africains qui sont tous en lice pour le siège à pourvoir. UN لذا، تقدم المجموعة الافريقية للجمعية العامة أسماء أربعة مرشحين يتنافسون على هذا المنصب، كي تتخذ الجمعية القرار.
    Le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États a entériné quatre candidatures pour quatre sièges à pourvoir : la Belgique, les États-Unis d'Amérique, l'Italie et la Nouvelle-Zélande. UN وقد أيدت مجموعة دول أوروبا الغربيـة ودول أخرى أربعة مرشحين للمقاعد الشاغرة اﻷربعــة. وهذه الدول هي: إيطاليــا وبلجيكــا ونيوزيلنـدا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Après la comparaison, quatre candidats ont obtenu la majorité requise à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. UN وعند مقارنة النتيجتين، تبين أنّ أربعة مرشحين حصلوا على الأغلبية اللازمة في الجمعية العامة ومجلس الأمن معا.
    quatre candidats de partis politiques différents étaient en lice. UN وتنافس في هذه الانتخابات أربعة مرشحين من اتجاهات سياسية مختلفة.
    Nous sommes heureux que le processus lancé par le comité de sélection ait produit quatre candidats hautement qualifiés pour le poste de procureur. UN يسرنا أن عملية لجنة البحث قد أسفرت عن أربعة مرشحين مؤهلين بارزين لتولي منصب المدعي العام.
    Tout d'abord, nous avons eu notre première élection présidentielle directe, à laquelle se sont présentés quatre candidats. UN أولا، أجرينا أول انتخابات تنافسية مباشرة لمنصب الرئيس الذي تقدم لشغله أربعة مرشحين.
    Les quatre candidats ont obtenu un certificat sanctionnant leur participation au programme. UN ومنح أربعة مرشحين شهادة إكمال البرنامج بنجاح.
    De plus, lors de la constitution du nouveau Parlement, les partis politiques proposeront quatre candidats, dont une femme. UN يضاف إلى ذلك أن الأحزاب السياسية ستقترح، لدى تشكيل البرلمان الجديد، أربعة مرشحين أحدهم امرأة.
    La charge a été créée par voie législative. Son titulaire est élu par la Chambre des députés parmi quatre candidats nommés pour moitié par le Président de la République et pour moitié par le sénat. UN وينتخب صاحب الوظيفة من قبل مجلس النواب من بين أربعة مرشحين يعيّن نصفهم رئيس الجمهورية ويعيّن النصف الآخر مجلس الشيوخ.
    Au scrutin secret, la Commission procède au vote sur les quatre candidats à choisir pour pourvoir quatre sièges devenus vacants au Tribunal administratif des Nations Unies. UN شرعت اللجنة في التصويت، باقتراع سري، على أربعة مرشحين لملء ثلاثة مقاعد شاغرة في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Pour les États d'Europe orientale, il y a quatre candidats pour trois sièges. UN وبالنسبة لدول أوروبا الشرقية، يوجد أربعة مرشحين للمقاعد الثلاثة الشاغرة.
    quatre candidats seulement ayant reçu la majorité absolue re-quise des voix au Conseil de sécurité au premier tour de scrutin, un deuxième tour de scrutin a lieu. UN ولما كان أربعة مرشحين فقط قد فازوا باﻷغلبية المطلقة اللازمة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن في الاقتراع اﻷول، فقد أجري اقتراع ثان.
    quatre candidats seulement avaient reçu l'autorisation de se présenter, mais une campagne animée s'est déroulée. UN وتمت الموافقة على أربعة مرشحين فقط للمشاركة فيها. وأسفرت اﻷحداث عن حملة انتخابية نشطة.
    Le jury de sélection sera également chargé de dresser une liste de trois ou quatre candidats qualifiés susceptibles d'être nommés juges à bref préavis si de nouveaux sièges devaient devenir vacants au Tribunal spécial dans un avenir proche. UN وسيسعى فريق الاختيار أيضا إلى إعداد قائمة من ثلاثة إلى أربعة مرشحين مناسبين يمكن تعيينهم قضاة دوليين في غضون مهلة قصيرة إذا ما نشأت شواغر إضافية في المحكمة الخاصة في المستقبل القريب.
    À la comparaison, quatre candidats ont obtenu la majorité requise à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. UN وعند مقارنة النتيجتين، تبين أنّ أربعة مرشحين حصلوا على الأغلبية اللازمة في الجمعية العامة ومجلس الأمن معا.
    S'agissant des candidatures des groupes régionaux, le Secrétariat a été informé que, pour les quatre sièges à pourvoir parmi les États d'Afrique, le Groupe a entériné quatre candidatures, à savoir celles du Cameroun, du Gabon, du Malawi et du Sénégal. UN وفيما يتعلق بترشيحات المجموعات الإقليمية المعنية، أبلغت الأمانة العامة بما يلي: بالنسبة للمقاعد الأربعة الشاغرة من بين الدول الأفريقية، أيدت المجموعة أربعة مرشحين: السنغال وغابون والكاميرون وملاوي.
    La procédure de nomination des membres de ces commissions est la suivante : le Ministère du travail et de la sécurité sociale adresse aux organisations syndicales et patronales une invitation à présenter une liste de candidats contenant au moins quatre noms. UN ويعين العمال وأصحاب العمل في هذه اللجان استنادا إلى قوائم تضم ما لا يقل عن أربعة مرشحين تقوم النقابة ومنظمات أصحاب العمل برفعها عند الطلب إلى وزارة العمل والضمان الاجتماعي وتنشر في الجريدة الرسمية وفي صحيفة أخرى هامة من الصحف الوطنية الخاصة.
    Sur la base des candidatures proposées, la Commission juridique et technique a choisi, à ses réunions des 24 et 25 août 1998, quatre stagiaires et quatre stagiaires suppléants. UN وبناء على الترشيحـــات الــتي وردت، اختارت اللجنة القانونية والتقنية، في جلستين عقدتا في 24 و 25 آب/أغسطس 1998، أربعة مرشحين وأربعة مرشحين مناوبين للاشتراك في برنامج التدريب(88).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus