"أربعة مواطنين" - Traduction Arabe en Français

    • quatre citoyens
        
    • quatre ressortissants
        
    • quatre nationaux
        
    • quatre autres ressortissants
        
    Elle a arrêté quatre citoyens libanais ayant avoué être des membres du Hezbollah qui avaient été déployés pour perpétrer cette attaque. UN وألقت القبض على أربعة مواطنين لبنانيين اعترفوا بأنهم أعضاء في حزب الله أوفدوا لارتكاب ذلك الهجوم.
    Ce soldat a ouvert le feu au moment où la patrouille yougoslave arrêtait quatre citoyens albanais qui traversaient illégalement la frontière. UN وقد فتحت النيران في لحظة إلقاء الدورية اليوغوسلافية القبض على أربعة مواطنين البانيين أثناء عبورهم الحدود بصورة غير مشروعة.
    Outre deux représentants pour chacune des deux parties, ladite Commission se compose de quatre citoyens de divers secteurs, d'un représentant du Congrès et du chef de la Mission de vérification de l'ONU. UN وباﻹضافة إلى ممثلين عن كل من الطرفين، تضم اللجنة أربعة مواطنين من مختلف القطاعات ونائب من الكونغرس ورئيس بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق.
    Ils ont tué brutalement quatre ressortissants chinois et en ont blessé plus de 300 autres, et causé de lourds dégâts matériels. UN وقتلت بوحشية أربعة مواطنين صينيين وتسببت في إصابة أكثر من 300 آخرين بجروح، وفي خسائر كبرى في الممتلكات.
    Le 12 janvier, trois ouvriers du bâtiment, dont quatre ressortissants chinois, ont été enlevés au Darfour septentrional. UN ففي 12 كانون الثاني/يناير، اُختطف تسعة عمال بناء منهم أربعة مواطنين صينيين في شمال دارفور.
    La Commission comprend un nombre égal de représentants pour chacune des parties, quatre citoyens venant de divers secteurs de la société, un représentant du Congrès de la République et le Chef de la MINUGUA, qui est autorisé à prendre part aux délibérations sans droit de vote. UN وتتألف من عدد متكافئ من ممثلي الطرفين، ومن أربعة مواطنين ينتمون لقطاعات مختلفة بالمجتمع، ومن ممثل عن الكونغرس، ومن رئيس بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق، دون أن يكون له حق التصويت.
    À la suite d'échanges de tirs entre les parties en conflit, qui ont eu lieu sur le territoire de l'Afghanistan, plusieurs obus sont tombés sur des régions voisines situées en Ouzbékistan et quatre citoyens de ce pays ont été blessés. UN ونتيجة لتبادل إطلاق النار بين مواقع الجانبين المتنازعين في أراضي أفغانستان، سقطت عدة قذائف على اﻷراضي اﻷوزبكستانية المتاخمة للحدود مما أدى إلى إصابة أربعة مواطنين بجراح.
    Cet acte de terrorisme odieux visant des civils innocents a coûté la vie à quatre citoyens de la République de Corée et en a blessé trois autres. UN وفقد أربعة مواطنين من جمهورية كوريا حياتهم، وأصيب ثلاثة آخرون من جراء هذا العمل الإرهابي البشع الذي استهدف مدنيين أبرياء.
    Dans une affaire très récente, quatre citoyens kazakhs ont été condamnés à une peine de 12 ans d'emprisonnement au motif de traite de personnes dans d'autres pays. UN وفي حالة حديثة للغاية حُكم على أربعة مواطنين كازاخستانيين بالسجن لمدة وصلت إلى 12 عاماً بسبب الاتجار بالأشخاص إلى بلدان أخرى.
    La Commission préparatoire du pacte fiscal, composée de quatre citoyens guatémaltèques réputés pour leur compétence professionnelle a été officiellement constituée le 19 mars. UN فقد أقرت في ١٩ آذار/ مارس رسميا اللجنة التحضيرية للاتفاق الضريبي، التي تتألف من أربعة مواطنين غواتيماليين ذوي اتجاه مهني معترف به.
    b) quatre citoyens de divers secteurs qui seront invités à devenir membres de la Commission, d'un commun accord avec les Parties aux négociations de paix; UN )ب( أربعة مواطنين من قطاعات مختلفة يدعون إلى الانضمام إلى عضوية اللجنة بناء على موافقة طرفي مفاوضات السلم؛
    Le 3 janvier 2006, l'OFAC a déclaré avoir imposé des amendes d'un montant de 4 200 dollars à quatre citoyens nord-américains pour s'être rendus à Cuba et y avoir mené des activités de tourisme. UN 34 - وفي 3 كانون الثاني/يناير 2006، أفاد المكتب بأنه فرض غرامات قدرها 200 4 دولار على أربعة مواطنين أمريكيين بسبب سفرهم إلى كوبا وقيامهم بأنشطة سياحية في البلد.
    S'agissant de la culture de l'impunité et du progrès réalisé dans la lutte contre ce fléau, il souhaite connaître la suite réservée au recours exercé contre la condamnation de quatre citoyens dominicains pour le meurtre du journaliste Orlando Martínez en 1975, et le résultat de l'enquête judiciaire sur la disparition en 1994 du journaliste Narciso González. UN أما ما يتعلق بثقافة الإفلات من العقاب والتقدم المحرز في مكافحتها فإنه يود أن يعرف نتيجة أي استئناف يكون قد حدث بشأن إدانة أربعة مواطنين دومينيكيين بسبب قتل الصحفي أورنالدو مارتينيز في عام 1975 ونتائج أي تحقيق قضائي في حادثة اختفاء الصحفي نارسيسو غونزاليس في عام 1994.
    quatre ressortissants d'États d'Europe orientale; UN أربعة مواطنين من دول أوروبا الشرقية؛
    2. Le 23 décembre 2011, le Japon a ajouté le nom de quatre ressortissants syriens et de six sociétés syriennes à la liste des sanctions. UN 2- في 23 كانون الأول/ديسمبر 2011، أضافت اليابان أسماء أربعة مواطنين سوريين وست مؤسسات سورية إلى قائمة العقوبات.
    En janvier 2008, les autorités ont arrêté à Bissau deux Mauritaniens recherchés par les autorités de leur pays pour le meurtre présumé de quatre ressortissants français en Mauritanie. UN 24 - وفي كانون الثاني/يناير 2008، اعتقلت السلطات في بيساو اثنين من رعايا موريتانيا، كانا مطلوبين من قبل سلطات بلدهما لما يُدّعى من قتلهما أربعة مواطنين فرنسيين في موريتانيا.
    Le Conseil a également adopté la résolution 1672 (2006), par 12 voix et 3 abstentions, imposant à quatre ressortissants soudanais les mesures définies par la résolution 1591 (2005) sur les restrictions de voyage et les sanctions financières. UN واعتمد المجلس القرار 1672 (2006) بأغلبية 12 صوتا وامتناع ثلاثة أعضاء عن التصويت، ويقضي بأن تفرض على أربعة مواطنين سودانيين قيود السفر والجزاءات المالية المحددة في القرار 1591 (2006).
    Le 4 décembre 2002, à 17 heures, les forces navales koweïtiennes relevant du Ministère de la défense ont arrêté un remorqueur iraquien et son équipage, composé des quatre ressortissants iraquiens suivants : UN 1 - في تمام الساعة الخامسة من مساء يوم الأربعاء الموافق 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، ألقت القوة البحرية التابعة لوزارة الدفاع القبض على القاطرة العراقية وطاقمها المكون من أربعة مواطنين عراقيين هم:
    Le Groupe d’experts a interrogé quatre ressortissants ougandais qui avaient été recrutés et armés par Bwambale et Lusenge avant d’être arrêtés par les autorités congolaises à Kamango en mars 2013 (voir annexe 39). UN وأجرى الفريق مقابلات مع أربعة مواطنين أوغنديين جندهم وسلحهم بوامبالي ولوسنج، واعتقلتهم السلطات الكونغولية في كامانغو في آذار/مارس 2013 (انظر المرفق 39).
    Cette loi prévoit que la Commission sera composée de quatre nationaux qui auront été recommandés par un groupe dirigé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Sierra Leone, et trois commissaires internationaux que le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme aura recommandés, en fonction de leurs mérites personnels et de leurs capacités individuelles. UN وينص القانون على أن تتكون اللجنة من أربعة مواطنين يوصي بهم فريق ينسقه الممثل الخاص للأمين العام لسيراليون وثلاثة مفوضين دوليين يوصي بهم المفوض السامي على أساس جدارتهم الشخصية ويقومون بعملهم بصفتهم الشخصية.
    Le Mexique a fait observer qu'< < au moins quatre autres ressortissants mexicains sont également menacés par la fixation imminente par l'État du Texas de la date de leur exécution > > . UN كما لاحظت أن ' ' أربعة مواطنين مكسيكيين آخرين يواجهون خطرا وشيكا يتمثل في تحديد ولاية تكساس لمواعيد إعدامهم``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus