quatre ministres, et des représentants d'institutions des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et de collectivités locales ont pris part aux cérémonies. | UN | وحضرها أربعة وزراء إلى جانب ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجماعات المحلية. |
Il choisirait alors trois ou quatre ministres parmi les membres élus de l'Assemblée et leur attribuerait des portefeuilles. | UN | وبعد ذلك سوف يختار الوزير الأول ثلاثة أو أربعة وزراء من بين الأعضاء المنتخبين وسوف يكلفون بحقائب وزارية. |
Comme on s'y attendait, le Premier Ministre, M. Fernando França Van Dunem, et la plupart des ministres du Gouvernement précédent ont été reconduits dans leurs fonctions et quatre ministres et sept vice-ministres ont été nommés parmi les membres de l'UNITA. | UN | وكما كان متوقعا، أعيد تعيين رئيس الوزراء فرناندو فرانسا فان دونيم ومعظم الوزراء في الحكومة السابقة، إلى جانب أربعة وزراء وسبعة نواب وزراء من يونيتا. |
En trois ans, quatre ministres de la justice se sont succédé. | UN | 69- وخلال ثلاث سنوات، تعاقب أربعة وزراء على وزارة العدل. |
:: Les pouvoirs exécutifs du Gouvernement devraient reposer sur un système de cabinet composé d'un ministre principal et de trois ou quatre autres ministres. | UN | :: ينبغي أن تقوم السلطات التنفيذية للحكومة على نظام مبني على إنشاء مجلس وزراء على أن يتكون مجلس الوزراء من رئيس وزراء وثلاثة أو أربعة وزراء. |
Le Conseil exécutif se compose actuellement de quatre ministres (trois hommes et une femme), de l'Attorney General et d'un secrétaire financier. | UN | 9 - ويضم المجلس التنفيذي حاليا أربعة وزراء (ثلاثة رجال وامرأة واحدة)، فضلا عن النائب العام ووزير دولة للشؤون المالية. |
De plus, les capacités de planification ont été étouffées par les mutations constantes aux niveaux supérieurs de la hiérarchie : depuis 2000, le gouvernement Portillo a nommé et limogé quatre ministres de l'intérieur et huit directeurs de la Police nationale. | UN | وفضلا عن ذلك، تقـوضت القدرات التخطيطية بسبـب التغيرات المستمرة في القيادات العليا: فقـد عيـنت حكومة بورتيلـو وأقالـت منذ سنة 2000 أربعة وزراء للداخلية وثمانية مديرين للشرطة المدنية الوطنية. |
Le Comité interministériel est composé de quatre ministres représentant les principales forces politiques, à savoir les Ministres de l'économie et des finances (FPI), de l'administration territoriale (FN), de la justice (RDR) et des infrastructures économiques (PDCI). | UN | وتضم هـــذه اللجنة أربعة وزراء يمثلون القوى السياسية الرئيسية، وهي وزارة الماليــة والاقتصاد، ووزارة الإدارة المحليـــة، ووزارة العدل، ووزارة البنية الأساسية الاقتصادية. |
Dans le procès du gouvernement impliquant quatre ministres, l'accusation a achevé cette affaire en juin 2005. | UN | وفي محاكمة الحكومة، التي تشمل أربعة وزراء في الحكومة، أنهى المدعي العام مرافعته في حزيران/يونيه 2005. |
Peu de temps après leur nomination, quatre ministres se sont démis de leurs fonctions pour protester contre le fait que la désignation des membres du Cabinet n'avait à leurs yeux pas fait l'objet de larges consultations. | UN | وقد استقال أربعة وزراء من مناصبهم بعد فترة وجيزة من تعيينهم، احتجاجا على ما اعتبروه نقصا في التشاور الواسع بشأن تعيين أعضاء مجلس الوزراء. |
Le Comité a aussi recommandé que Sa Majesté puisse choisir en toute indépendance quatre ministres, au sein ou hors de l'Assemblée législative. | UN | وأوصت اللجنة أيضاً بأن يتولى جلالة الملك بصورة مستقلة اختيار أربعة وزراء سواء من بين الممثلين المنتخبين أو من خارج الجمعية التشريعية. |
Des représentants de pays parties, dont quatre ministres de l'environnement de pays touchés par la désertification, des organisations de la société civile et des experts ont analysé les relations et les liens entre la désertification et les migrations. | UN | وقام ممثلون من البلدان الأطراف، من بينهم أربعة وزراء بيئة من بلدان متضررة من التصحر، ومنظمات للمجتمع المدني وخبراء، بتحليل أوجه الترابط والروابط بين التصحر والهجرة. |
7. Par la suite, le 23 septembre 1998, le Gouvernement a levé la mesure de suspension qu'il avait prise le 1er septembre contre les quatre ministres du Gouvernement d'unité et de réconciliation nationale et les sept vices-ministres désignés par l'UNITA. | UN | ٧ - وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، رفعت الحكومة الوقف الذي فرضته في ١ أيلول/سبتمبر على أربعة وزراء وسبعة نواب وزراء رشحتهم يونيتا لحكومة الوحدة والمصالحة الوطنية. |
Ceuxlà mêmes qui avaient usurpé le pouvoir et fait régner la terreur, avec l'aide de mercenaires, participeraient à la conduite des affaires publiques; quatre ministres et trois viceministres seraient choisis dans leurs rangs tandis que l'or et les diamants dont dépendait l'économie sierraléonaise seraient placés sous leur contrôle. | UN | وكان من المفروض أن تشارك في حكم البلد المجموعة التي استولت على السلطة ونشرت الرعب بمساعدة المرتزقة. كما كان من المفروض أن يختار أربعة وزراء وثلاثة نواب وزراء من بين صفوفها وأن يكون الذهب والماس اللذان يعتمد عليهما اقتصاد سيراليون تحت سيطرتها. |
104. Le pouvoir exécutif appartient à la souveraine, mais la Constitution de Gibraltar prévoit un conseil des ministres, composé d'un ministre principal, nommé par le gouverneur et jouissant de la confiance du Parlement, et d'au moins quatre ministres. | UN | 104- تتركز السلطة التنفيذية بيد الملكة، لكن دستور جبل طارق ينص على وجود مجلس وزراء يتألف من رئيس للوزراء يعينه الحاكم بعد نيل ثقة البرلمان وما لا يقل عن أربعة وزراء. |
Dans l'affaire dite du Gouvernement, qui concerne quatre ministres du Gouvernement, la présentation des moyens à décharge a commencé le 1er novembre 2005, et progresse favorablement. | UN | وفي قضية " الحكومة " ، التي تشمل أربعة وزراء سابقين في الحكومة المؤقتة، بدأ الدفاع مرافعاته في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وهو يحرز تقدما جيدا. |
Le Conseil exécutif se composerait du Ministre principal, de trois ou quatre ministres et du Procureur général, lequel n'aurait pas le droit de vote. | UN | أما المجلس التنفيذي فسوف يتألف من الوزير الأول وثلاثة أو أربعة وزراء والنائب العام (الذي لن يكون له صوت). |
Le Conseil exécutif se compose actuellement de quatre ministres (deux hommes et deux femmes), de l'Attorney General et d'un secrétaire financier. | UN | 9 - ويضم المجلس التنفيذي حاليا أربعة وزراء (رجلان وامرأتان)، فضلا عن النائب العام ووزير دولة للشؤون المالية. |
Le 5 novembre 2003, la Chambre a ouvert le procès dans l'affaire dite du Gouvernement qui concerne quatre ministres (Bizimungu, Mugenzi, Bicamumpaka et Mugiraneza). | UN | وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، بدأت الدائرة الابتدائية المحاكمة في قضية الحكومة، التي تشمل أربعة وزراء (بيزيمونغو، وموغينزي، وبيكامومباكا، وموغيرانيزا). |
Le 5 novembre 2003, la Chambre a ouvert le procès dans l'affaire dite du Gouvernement qui concerne quatre ministres (Bizimungu, Mugenzi, Bicamumpaka et Mugiraneza). | UN | وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، بدأت الدائرة الابتدائية البت في قضية الحكومة المتورط فيها أربعة وزراء (بيزيمونغو، وموغينزي، وبيكامومباكا، وموغيرانيزا). |
:: Les pouvoirs exécutifs du Gouvernement devraient reposer sur un système de cabinet composé d'un ministre principal et de trois ou quatre autres ministres. | UN | :: ينبغي أن تقوم السلطات التنفيذية للحكومة على نظام مبني على إنشاء مجلس وزراء على أن يتكون مجلس الوزراء من رئيس وزراء وثلاثة أو أربعة وزراء. |