"أربعمائة" - Traduction Arabe en Français

    • quatre cents
        
    • quatre cent
        
    quatre cents colons israéliens ont été amenés pour coloniser illégalement Hébron. UN فقد استجلب أربعمائة مستوطن إسرائيلي لاستعمار الخليل بصورة غير مشروعة.
    J'ai essayé de lui expliquer. Il ne veut rien entendre. J'irai très lointain en quatre cents et dix-neuf jours...et puis ? Open Subtitles سأذهب بعيداً جداً لمدة أربعمائة وتسعة عشر يوما..
    Notant également que le Gouverneur a annoncé que son administration prévoyait de licencier plus de mille employés du secteur public, dont quelque quatre cents fonctionnaires de carrière, UN وإذ تحيط علما بإعلان الحاكم أن ادارته تخطط لتسريح ما يربو على ألف من الموظفين العموميين، من بينهم نحو أربعمائة من موظفي الخدمة المدنية الدائمين،
    quatre cent personnes auront déjà reçu une formation d'ici la fin de l'an 2000. UN وبحلول نهاية سنة 2000 سيكون قد تم تدريب أربعمائة شخص.
    quatre cent millions de shillings ougandais ont été affectés à ce programme, destiné à promouvoir le travail indépendant. UN وقد خصص لهذه الخطة أربعمائة مليون شلن أوغندي لتسهيل العمل للحساب الخاص.
    19. Approuve la création de quatre cents postes temporaires à imputer au compte d'appui pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000; UN ١٩ - توافق على إنشاء أربعمائة وظيفة مؤقتة ممولة من حساب الدعم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠؛
    quatre cents manifestants ont participé à une marche en faveur de l'indépendance et contre la partition du Kosovo à Pristina le 10 octobre. UN وشارك أربعمائة من المتظاهرين في مسيرة من أجل الاستقلال وضد تقسيم كوسوفو نظمت في بريشتينا يوم 10 تشرين الأول/أكتوبر.
    Un montant de 400 000 000 (quatre cents millions) de dollars des États-Unis la cinquième année; UN ' 4` ومبلغ 000 000 400 (أربعمائة مليون دولار أمريكي) في السنة الخامسة؛
    Cinquante, deux cents, quatre cents... Open Subtitles خمسين، واثنين من مائة عام، أربعمائة.
    Cela fait... quatre cents ans que Dolingen est morte. Open Subtitles -إنه قبل أربعمائة سنة مضت.. دولـنـجــون ، خطفها الموت
    Dieu d'Abraham. quatre cents ans nous avons attendu. Open Subtitles يا رب إبراهيم أربعمائة عام و نحن ننتظر
    Consciente que l'on ne sait que très peu sur la traite transatlantique des esclaves qui a été pratiquée pendant quatre cents ans et sur ses conséquences à long terme, ressenties dans le monde entier, et se félicitant de l'attention accrue accordée à cette question grâce à la commémoration du bicentenaire et de l'importance que lui ont accordée de nombreux États, UN وإذ تعترف بضآلة ما يعرف عن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي التي مورست على مدى أربعمائة عام وآثارها الدائمة الملموسة في كل أنحاء العالم، وإذ ترحب بتزايد الاهتمام الذي جلبه احتفال الجمعية العامة لهذه القضية، بما في ذلك بروز أهميتها في العديد من الدول،
    Transfert de 400 000 000 (quatre cents millions) de dollars des États-Unis au DRDF (cinquième paiement) UN تحويل مبلغ 000 000 400 (أربعمائة مليون دولار أمريكي) إلى صندوق إعادة الإعمار وتنمية دارفور (الدفعة الخامسة)
    8. Après plus de quatre cents ans de domination portugaise, le 28 novembre 1975 le Timor-Leste a unilatéralement déclaré son indépendance. UN 8- وبعد أكثر من أربعمائة عام من الحكم البرتغالي، أعلنت تيمور - ليشتي بشكل أحادي استقلالها في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1975.
    Consciente que l'on ne sait que très peu sur la traite transatlantique des esclaves qui a été pratiquée pendant quatre cents ans et sur ses conséquences durables, ressenties dans le monde entier, et se félicitant de l'attention accrue accordée à cette question grâce à la commémoration du bicentenaire par l'Assemblée générale et de l'importance que lui ont accordée de nombreux États, UN وإذ تعترف بضآلة ما يعرف عن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي التي مورست على مدى أربعمائة عام وآثارها الدائمة الملموسة في كل أنحاء العالم، وإذ ترحب بتزايد الاهتمام الذي جلبه احتفال الجمعية العامة لهذه القضية، بما في ذلك بروز أهميتها في العديد من الدول،
    La présence effective des Portugais sur les terres d'Angola a duré plus de quatre cents ans, mais était limitée à une petite portion du littoral, près de l'embouchure du fleuve Cuanza, qui représente moins de 10 % de la surface totale de l'actuel territoire. UN وقد دام الوجود الفعلي للبرتغاليين في الأراضي الأنغولية أكثر من أربعمائة عام، ولكنه كان محدوداً في جزء صغير من الساحل، بالقرب من مصب نهر كوانزا، والذي يمثل أقل من 10 في المائة من إجمالي مساحة الأراضي الحالية.
    En matière d'assistance technique, la Banque mondiale a effectué près de quatre cents missions d'assistance technique aux niveaux national ou régional, afin de renforcer tous les éléments des régimes prévus pour réprimer le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme international. UN 28 - وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية، اضطلع البنك الدولي بنحو أربعمائة مهمة لتقديم المساعدة التقنية على الصعيد القطري أو الإقليمي لتعزيز جميع مكونات نظم مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب الدولي.
    Consciente que l'on ne sait que très peu sur la traite transatlantique des esclaves qui a été pratiquée pendant quatre cents ans et sur ses conséquences durables, ressenties dans le monde entier, et se félicitant de l'attention accrue accordée à cette question grâce à la commémoration du bicentenaire par l'Assemblée générale et de l'importance que lui ont accordée de nombreux États, UN وإذ تعترف بضآلة ما يعرف عن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي التي مورست على مدى أربعمائة سنة وآثارها الدائمة الملموسة في كل أنحاء العالم، وإذ ترحب بتزايد الاهتمام الذي جلبه احتفال الجمعية العامة لهذه القضية، بما في ذلك بروز أهميتها في العديد من الدول،
    II fait quatre cent pages, et je voudrais juste avoir une opinion. Open Subtitles نعم، أربعمائة صفحة ولا أريد سوى رأيك فقط
    Quatre mille cerveaux l'ont capté. quatre cent mille le chasseront. Open Subtitles لقد جمعها أربعة آلاف عقل بشري يُمكن أن ُيدمّره أربعمائة ألف.
    Soulignant qu'il est important et nécessaire de continuer à aider les réfugiés et les personnes déplacées au Kenya, dont le nombre est estimé à plus de quatre cent mille, tant que la situation ne se sera pas améliorée, UN وإذ تؤكد أهمية وضرورة استمرار تقديم المساعدة إلى اللاجئين والمشردين الذين يقدر عددهم بما يربو على أربعمائة ألف في كينيا إلى أن تتغير هذه الحالة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus