Au cours de la période considérée, le Comité a tenu quatre séances officielles et 15 consultations informelles, au niveau des experts. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة أربع جلسات رسمية و 15 مشاورة غير رسمية على مستوى الخبراء. |
quatre séances officielles du Conseil de sécurité se sont tenues à Nairobi. | UN | كما عُقدت أربع جلسات رسمية لمجلس الأمن في نيروبي. |
Depuis mon dernier rapport intérimaire du 25 avril, le Groupe de travail a tenu quatre séances officielles. | UN | منـــذ أن قدمت تقريري المرحلي اﻷخير، في ٢٥ نيسان/أبريل، عقد الفريق العامل أربع جلسات رسمية. |
La Conférence a tenu quatre séances officielles. | UN | 2 - وعُقدت في إطار المؤتمر أربع جلسات رسمية. |
M. Pearson (Nouvelle-Zélande), s'exprimant en sa qualité de Président de l'organe subsidiaire 1, dit que ce dernier a tenu quatre séances officielles et plusieurs séances officieuses. | UN | 5 - السيد بيرسون (نيوزيلندا): تكلم بصفته رئيس الهيئة الفرعية الأولى فقال إن هذه الهيئة عقدت أربع جلسات رسمية وعددا من الجلسات غير الرسمية. |
La Conférence a tenu quatre séances officielles. | UN | 2 - وشمل المؤتمر أربع جلسات رسمية. |
Les membres appréciaient tout particulièrement les efforts déployés pour faciliter les cinq missions d'enquête menées sur le terrain par des membres du Conseil de sécurité ainsi que les huit missions effectuées par les présidents des comités des sanctions; la tenue à Nairobi de quatre séances officielles du Conseil de sécurité; et la fourniture d'une assistance pour la rédaction des rapports et de la correspondance des organes subsidiaires. | UN | وقدَّر الأعضاء بشكل خاص ما بُذلَ من جهود لتيسير إيفاد البعثات الميدانية الخمس التي قام بها أعضاء مجلس الأمن والبعثات الثماني التي قام بها رؤساء لجان الجزاءات؛ وعقد أربع جلسات رسمية لمجلس الأمن في نيروبي؛ وتقديم المساعدة في صوغ تقارير الهيئات الفرعية ومراسلاتها. |
Il y a aussi l'initiative de l'Ambassadeur de Norvège, M. Wegger Strømmen, qui a permis de consacrer quatre séances officielles à chacun des quatre points considérés comme prioritaires: le désarmement nucléaire, les matières fissiles, les garanties de sécurité négatives et la prévention d'une course aux armements dans l'espace. | UN | وكذلك مبادرة سعادة السفير فيغر سترومان من النرويج التي مكنت من عقد أربع جلسات رسمية بشأن كل بند من البنود الأربعة التي وصفت بأنها ذات أولوية: نزع السلاح النووي والمواد الانشطارية وضمانات الأمن السلبية وسباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
L'Ambassadeur Ayalogu, du Nigéria, a consacré son mandat à la tenue de consultations sur la base de la toute dernière proposition officielle de programme de travail fondée sur l'initiative des cinq Ambassadeurs, puis l'Ambassadeur Strømmen, de la Norvège, a proposé de tenir quatre séances officielles sur les questions prioritaires de l'ordre du jour et a réussi à les organiser. | UN | وكرس السفير أيالوغو من نيجيريا فترة ولايته لإجراء مشاورات على أساس آخر مقترح رسمي يتعلق ببرنامج عمل يستند إلى مبادرة السفراء الخمسة، واقترح السفير ستريمن من النرويج بعد ذلك عقد أربع جلسات رسمية بشأن القضايا ذات الأولوية المدرجة في جدول الأعمال واستطاع تنظيمها. |
Depuis ce rapport, le Groupe de travail a tenu quatre séances officielles, les 6 septembre et 8 novembre 2006 et les 9 février et 10 mai 2007; il a prévu de tenir une 5e séance le 19 juillet prochain. | UN | ومنذ تقديم ذلك التقرير عقد الفريق أربع جلسات رسمية في 6 أيلول/سبتمبر، و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، و 9 شباط/فبراير، و 10 أيار/مايو 2007؛ ومن المقرر أن يعقد جلسة خامسة في 19 تموز/يوليه المقبل. |
M. Pearson (Nouvelle-Zélande), s'exprimant en sa qualité de Président de l'organe subsidiaire 1, dit que ce dernier a tenu quatre séances officielles et plusieurs séances officieuses. | UN | 5 - السيد بيرسون (نيوزيلندا): تكلم بصفته رئيس الهيئة الفرعية الأولى فقال إن هذه الهيئة عقدت أربع جلسات رسمية وعددا من الجلسات غير الرسمية. |
2. La Commission a tenu quatre séances officielles et une séance officieuse du 13 au 20 décembre 2001, sous la présidence de l'Ambassadeur des PaysBas, M. Chris Sanders. | UN | 2- عقدت اللجنة أربع جلسات رسمية وجلسة غير رسمية واحدة في الفترة من 13 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2001 برئاسة السيد كريس ساندرز، سفير هولندا. |
Au cours de la période considérée, le Conseil a tenu quatre séances officielles (3709, 3711, 3714 et 3725) sur les questions suivantes : a) élection de cinq membres de la Cour internationale de Justice, b) examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale pour la période allant du 16 juin 1995 au 15 juin 1996, et c) recommandation concernant la nomination du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، عقد المجلس أربع جلسات رسمية )٣٧٠٩ و ٣٧١١ و ٣٧١٤ و ٣٧٢٥( بشأن البنود التالية: )أ( انتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية؛ و )ب( النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة عن الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛ و )ج( توصية فيما يتعلق بتعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |