Seuls quatre États Membres n'ont pas encore commencé à délivrer de documents de voyage lisibles à la machine à leurs citoyens. | UN | وحتى الآن لا يوجد سوى أربع دول أعضاء لم تبدأ بعد في إصدار وثائق السفر المقروءة آليا لمواطنيها. |
Au Mozambique, de nouveau, des militaires originaires de quatre États Membres ont créé et animé le Centre de formation au déminage. | UN | وفي موزامبيق أيضا، قام أفراد عسكريون من أربع دول أعضاء بإنشاء وتشغيل مدرسة التدريب على إزالة اﻷلغام. |
quatre États Membres (Autriche, Espagne, Maroc et Sri Lanka) élaborent actuellement une politique nationale concernant les jeunes. | UN | وتعكف أربع دول أعضاء هي إسبانيا وسري لانكا والمغرب والنمسا على وضع سياسة وطنية للشباب. |
quatre États Membres ont exprimé leur intérêt à fournir le deuxième bataillon autorisé, tandis que deux autres pourraient fournir les deux compagnies de forces spéciales. | UN | وأبدت أربع دول أعضاء استعدادها لتقديم الكتيبة الثانية المأذون بها، في حين يمكن أن تقدم دولتان أخريان سريتي القوات الخاصة. |
quatre autres États Membres devaient entre 2 % et 10 % du total, totalisant entre eux 18 %. | UN | وكانت أربع دول أعضاء أخرى، مدينة بنسب تتراوح بين 2 و 10 في المائة، قد بلغ مجموع ديونها 18 في المائة. |
quatre États Membres n'avaient malheureusement fait aucun versement au titre du plan-cadre d'équipement. | UN | وللأسف أن أربع دول أعضاء لم تسدد حتى الآن أي مدفوعات إلى المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Le Comité a également adressé des lettres à des États concernés par des violations précédemment signalées et il a reçu des réponses de quatre États Membres. | UN | وبعثت اللجنة أيضا رسائل إلى بعض الدول المعنية بانتهاكات أُبلغ عنها سابقا، وتلقت ردودا من أربع دول أعضاء. |
Ils notent avec satisfaction que quatre États Membres ayant demandé une dérogation en 2002 ont présenté un tel échéancier. | UN | وقال إن هذه الدول تلاحظ بارتياح قيام أربع دول أعضاء كانت قد طلبت استثناء في عام 2002، بتقديم مثل هذه الخطط. |
D'un point de vue historique, comme en témoigne la réforme de 1963, la proportion a toujours été de quatre États Membres de l'ONU par membre du Conseil de sécurité. | UN | وتاريخيا، مثلما شهدنا في إصلاح عام 1963، كانت هناك نسبة أربع دول أعضاء في الأمم المتحدة مقابل عضو في مجلس الأمن. |
quatre États Membres effectuent des versements dans le cadre d'accords relatifs à des plans de paiement. | UN | وتسدد أربع دول أعضاء مبالغ وفقا لخطط سداد متَّفق عليها. |
quatre États Membres ont fait des offres solides et généreuses pour accueillir ce bureau. | UN | وقدمت أربع دول أعضاء عروضا قوية وسخية لاستضافة مكتب هيئة الأمم المتحدة للمرأة لأوروبا وآسيا الوسطى. |
quatre États Membres effectuent des versements dans le cadre d'accords relatifs à des plans de paiement. | UN | وتسدد أربع دول أعضاء مبالغ وفق خطط سداد متَّفق عليها. |
quatre États Membres n'ont pas répondu à la question: Kirghizistan, Monténégro, République de Corée et Sierra Leone. | UN | ولم تجب على الاستبيان أربع دول أعضاء هي: الجبل الأسود، وجمهورية كوريا، وسيراليون، وقيرغيزستان. |
Le Comité relève que les contributions non acquittées de quatre États Membres se chiffraient à 294 040 dollars, soit 74 % de la somme restant à recouvrer. | UN | كما يلاحظ المجلس أن مجموع الاشتراكات غير المسددة المستحقة على أربع دول أعضاء بلغ 040 294 دولاراً، أي ما نسبته 74 في المائة من مجموع المبالغ المستحقة. |
À partir de mars 2000, six unités de la police spéciale fournies par quatre États Membres ont été déployées dans le cadre de la composante police civile de la Mission. | UN | واعتبارا من آذار/مارس 2000، نُشرت ست وحدات خاصة للشرطة من أربع دول أعضاء كجزء من عنصر الشرطة المدنية في البعثة. |
À partir de mars 2000, six unités de police spéciale fournies par quatre États Membres ont été déployées dans le cadre de la composante police civile de la Mission. | UN | واعتبارا من آذار/مارس 2000، تم نشر ست وحدات شرطة خاصة من أربع دول أعضاء كجزء من عنصر الشرطة المدنية في البعثة. |
À la date du 31 mars 2001, quatre États Membres continuent à s'acquitter de versements annuels. | UN | وحتى 31 آذار/مارس 2001، كان هناك أربع دول أعضاء ظلت تدفع مبالغ سنوية. |
Les arriérés sont surtout imputables à quatre États Membres, les États-Unis, l'Ukraine, la Fédération de Russie et le Bélarus, qui doivent à eux quatre plus de 90 % de l'ensemble. | UN | ويتركز مجموع مستويات المتأخرات في أربع دول أعضاء هي الولايات المتحدة وأوكرانيا والاتحاد الروسي وبيلاروس التي تدين معا بنسبة 90 في المائة من المجموع. |
Un État Membre a signalé qu'il n'était ni donateur, ni bénéficiaire de cette coopération, et quatre autres États Membres n'ont pas répondu à cette question. | UN | وذكرت دولة عضو أنها لا تتلقى ولا تقدم أي تعاون تقني دولي في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية في حين لم تقدم أربع دول أعضاء أخرى اجابة على هذا البند. |
L'unique changement a été l'élargissement de sa composition de 11 à 15 membres, en 1963, par l'adjonction de quatre membres non permanents. | UN | وكان التغيير الوحيد هو توسيع عضويته من ١١ الى ١٥ في عام ١٩٦٣ بإضافة أربع دول أعضاء غير دائمة. |
quatre des États Membres qui ont demandé à bénéficier d'une dérogation dans le délai prescrit dans la résolution 54/237 C ont présenté un échéancier pluriannuel de paiement. | UN | وقد قدمت أربع دول أعضاء كانت قد تقدمت بطلبات إعفاء بموجب المادة 19 حتى الموعد المحدد، خطط تسديد متعددة السنوات. |
quatre nouveaux États Membres se sont joints à cet instrument pour la première fois. | UN | وللمرة الأولى انضمت أربع دول أعضاء جدد إلى أداة الإبلاغ العالمية هذه. |