"أربع سنوات أو" - Traduction Arabe en Français

    • quatre ans ou
        
    • quatre ou
        
    • quatre années ou
        
    • quatre ans et
        
    • de quatre ans
        
    Les hommes et les femmes avaient un niveau d'études comparable, la principale différence étant que 24,3 % des hommes contre 18,8 % des femmes avaient étudié à l'université pendant quatre ans ou plus. UN وكانت مستويات تعليم الرجال والنساء متساوية، وكان الفرق اﻷساسي هو أن نسبة الحاصلين على تعليم أربع سنوات أو أكثر في الكليات كانت ٢٤,٣ للذكور مقابل ١٨,٨ في المائة لﻹناث.
    Il a donc été recommandé que les examens à mi-parcours soient facultatifs dans le cas des programmes de pays de quatre ans ou moins. UN وفي ضوء ذلك أُوصي بأن تكون استعراضات منتصف المدة اختيارية بالنسبة للبرنامج القطري الذي تكون مدته أربع سنوات أو أقل.
    Des peines d'emprisonnement de quatre ans ou plus devraient être introduites pour que la Convention contre la criminalité organisée puisse être utilisée comme base pour la coopération internationale; UN وينبغي فرض عقوبات بالسجن لمدة أربع سنوات أو أكثر بحيث يمكن استخدام اتفاقية الجريمة المنظَّمة كأساس للتعاون الدولي؛
    Nous prions instamment la communauté des donateurs de contribuer généreusement à ce programme, auquel il faudra, paraît-il, encore quatre ou cinq ans pour mener à bien ses travaux. UN ونحن نحث المجتمع المانح علــى الاسهـــام بسخاء في ذلك البرنامج، الذي يقال إنه سيستغرق أربع سنوات أو خمس سنوات أخرى لينهي كل أعماله.
    b) Que toute Partie ayant des arriérés de contributions remontant à quatre années ou plus ne sera pas autorisée à voter au cours des réunions de la Conférence des Parties à moins que la Conférence n'en décide autrement; UN (ب) أن أي طرف يتأخر عن تسديد مساهماته أربع سنوات أو أكثر لن يكون مؤهلاً للتصويت في أي اجتماع لمؤتمر الأطراف ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك؛
    L'enseignement professionnel public se dispense sur deux, trois ou quatre ans, et s'y ajoutent des formations supplémentaires de spécialité. UN والتعليم الثانوي المهني يأخذ شكل برامج لمدة سنتين أو ثلاث سنوات أو أربع سنوات أو برامج تعليمية متخصصة.
    De tous les chômeurs, selon la durée du chômage, 99 103 hommes attendent un emploi pendant quatre ans ou plus. UN من بين مجموع عدد العاطلين حسب مدة البطالة مكث حتى الرجال العاطلون وعددهم 99103 رجلا لمدة أربع سنوات أو أكثر حتى حصلوا على وظيفة.
    Toute une série d'infractions, notamment celles commises à l'étranger et passibles d'une peine d'emprisonnement de quatre ans ou plus, sont considérées comme infractions principales concernant le blanchiment d'argent. UN وتعد مجموعة شاملة من الجرائم، بما في ذلك الجرائم المرتكبة في الخارج، والتي يعاقب عليها بالسجن لمدة أربع سنوات أو أكثر، من الجرائم الأصلية المتعلقة بغسل الأموال.
    En 1975, 35,8 % de la population arabe comptait quatre ans ou moins de scolarité, contre 11,9 % de la population juive; en 1992, ce chiffre était tombé à 18,1 % pour la population arabe et à 6,2 % pour la population juive. UN ففي عام 1975 كان 35.8 من السكان العرب يحصلون على أربع سنوات من التعليم أو أقل مقابل 11.9 بين اليهود، ولكن في عام 1992 انخفضت نسبة الحاصلين على أربع سنوات أو أقل إلى 18.1 في المائة بين السكان العرب و6.2 بين اليهود.
    Il s'ensuit qu'un grand nombre d'enfants passent quatre ans ou plus à l'école sans pour autant atteindre la quatrième année d'études primaires et sans même acquérir les connaissances les plus élémentaires, ce qui, de toute évidence, réduit l'incidence de la scolarisation sur l'amélioration des taux d'alphabétisation des adultes. UN ولذلك، قد تمضي أعداد كبيرة من اﻷطفال أربع سنوات أو أكثر في المدرسة ولكنها تعجز رغم ذلك عن استكمال الفرقة الرابعة أو التمكن حتى من أبسط المهارات التعليمية. ومن الواضح أن هذا يضعف من تأثير التعليم المدرسي على تحسين معدلات محو أمية البالغين.
    Le Comité a procédé à la dernière série de révisions en application du paragraphe i) de la section 6 de ses précédentes directives, afin d'apporter d'éventuelles modifications aux noms inscrits sur la Liste qui n'ont pas été mis à jour depuis quatre ans ou plus. UN 7 - وأجرت اللجنة الجولة الأخيرة من الاستعراضات عملا بالفقرة ' ط` من الفرع 6 من مبادئها التوجيهية السابقة بهدف تعديل القيود المدرجة بالقائمة إذا أمكن، التي لم يتم تحديثها خلال أربع سنوات أو أكثر.
    La provision pour créances sur administrations fiscales couvre les créances âgées de quatre ans ou plus et celles qui concernent des pays où il n'existe aucune procédure de recouvrement de créances fiscales. UN ويشمل الاعتماد المتعلق بالمبالغ المستحقة القبض المتأتية من الضرائب المستقطعة المطالبات الضريبيــة التي مدتهــا أربع سنوات أو أكثر والمبالغ المستحقة القبض في البلدان التي لا توجد بها إجراءات للمطالبة باسترداد الضرائب.
    Article 10 Éducation Avant la réforme de l'enseignement, le système éducatif en Pologne comportait des études primaires d'une durée de huit ans et des études secondaires générales de quatre ans ou des études techniques de cinq ans. UN 118 - قبل إصلاح التدريس، كان نظام التعليم في بولندا يتألف من مرحلة ابتدائية مدتها ثماني سنوات، ومرحلة ثانوية عامة مدتها أربع سنوات أو مرحلة تدريب مهني مدتها خمس سنوات.
    D. Le HCR serait reconnaissant au Comité exécutif d'élaborer et d'entériner un cadre stratégique visant à orienter, guider et cibler ses activités sur une période de quatre ans ou davantage. UN دال - تستفيد المفوضية كثيراً إذا ما وضعت إطاراً استراتيجياً تقره اللجنة التنفيذية لتوجيه عملها وترتيب أولوياته ومواضيع تركيزه على مدى أربع سنوات أو مدة أطول.
    Le 1er janvier 2013, Bongani Majola (Afrique du Sud) a pris ses fonctions comme Secrétaire général adjoint et Greffier du Tribunal ayant été nommé par le Secrétaire général pour un mandat de quatre ans, ou jusqu'à la fermeture du Tribunal si celle-ci intervient avant la fin de ce mandat. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2013 تولى السيد بونغاني ماجولا (جنوب أفريقيا) منصب الأمين العام المساعد ورئيس قلم المحكمة بعد تعيينه بواسطة الأمين العام لمدة أربع سنوات أو إلى موعد إغلاق المحكمة أيهما أقرب.
    Ainsi, en application de la nouvelle loi sur le divorce, le conjoint lésé peut engager une procédure auprès des tribunaux de Malte et demander que soit prononcé le divorce, lorsque la séparation est légale depuis au moins quatre ans ou qu'il y a séparation de fait depuis quatre ans au moins, ou plusieurs périodes équivalant à quatre ans, au cours des cinq dernières années écoulées. UN 43- وهكذا يمكن لزوج متضرر أن يطلب بموجب القانون الجديد الطلاق أمام المحاكم المالطية، وأن يطلب إعلان الطلاق في حال ظل الزوجان منفصلين قانوناً لما لا يقل عن أربع سنوات أو انفصلاً فعلياً لمدة أربع سنوات، أو لمُدد يضاهي مجموعها أربع سنوات، خلال السنوات الخمس المنقضية.
    Invite le Comité des commissaires aux comptes, après avoir consulté le Secrétaire général, à lui rendre compte à sa quarante-neuvième session, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, des conséquences de la prolongation du mandat des commissaires aux comptes s'il était porté à quatre ou six ans. UN تدعو مجلس مراجعي الحسابات الى أن يقدم، بالتشاور مع اﻷمين العام، تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، عن اﻵثار المترتبة على تمديد فترة العضوية ﻷعضاء مجلس مراجعي الحسابات لتصبح أربع سنوات أو ست سنوات.
    En ce qui concerne la périodicité des rapports à présenter, un État partie n'a actuellement le choix qu'entre trois délais : trois, quatre ou cinq ans. UN وفيما يتعلق بدورية التقارير، لا توجد حالياً سوى ثلاثة مواعيد نهائية ممكنة لتقديم أي دولة تقريرها الدوري التالي: في غضون سنتين أو أربع سنوات أو خمس سنوات.
    Mais en ce qui me concerne, Obama est un soulagement temporaire pour les quatre ou huit prochaines années. UN لكنني أعتبر أن أوباما ومضة في الظلام مدتها أربع سنوات أو ثمانية أعوام، وبعدها أخشى أن " تعود حليمة لعادتها القديمة " .
    Un cadre stratégique à long terme (à l'heure actuelle, le HCR fonctionne sur la base d'un cadre stratégique de deux ans pour 2006-2007) couvrant quatre années ou davantage devrait être élaboré pour orienter les activités futures du HCR. UN 17- وينبغي وضع إطار استراتيجي طويل الأمد يشمل أربع سنوات أو أكثر لتوجيه عمل المفوضية مستقبلاً (للمفوضية في الوقت الراهن إطار استراتيجي لفترة السنتين 2006-2007).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus