Le 6 avril, quatre appareils militaires turcs F-16 ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne. | UN | وفي 6 نيسان/أبريل، دخلت أربع طائرات حربية تركية من طراز F-16 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية. |
Le 30 novembre, quatre appareils militaires turcs F-16 ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, puis sont repartis en direction de la région d'information de vol d'Ankara. | UN | وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، دخلت أربع طائرات حربية تركية من طراز F-16 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة. |
Le 28 août 2007, quatre appareils militaires turcs de type Cougar ont enfreint deux fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et violé deux fois l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 28 آب/أغسطس 2007، انتهكت أربع طائرات حربية تركية من طراز Cougar نظم حركة الطيران الدولي مرتين والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين. |
Le 11 septembre 2007, quatre appareils militaires turcs de type F-16 ont enfreint deux fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et violé deux fois l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 11 أيلول/سبتمبر 2007، انتهكت أربع طائرات حربية تركية من طراز F-16 نظم حركة الطيران الدولي مرتين والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين. |
Le 22 octobre 2003, quatre appareils militaires turcs de type F-4 et un de type CN-235 volant en deux formations ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne : | UN | وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2003، قام تشكيلان من أربع طائرات حربية تركية من طراز F-4 وطائرة واحدة من طراز CN-235، بدخول منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران، منتهكـَـين أنظمة الحركة الجوية الدولية على النحو التالي: |
Le 21 octobre 2003, quatre appareils militaires turcs de type F-4 et deux de type CN-235, arrivant de la région d'information de vol d'Ankara en deux formations, ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien national de la République de Chypre : | UN | وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2003، قامت أربع طائرات حربية تركية من طراز F-4 وطائرتان من طراز CN-235، قادمـة من منطقة أنقـرة للمعلومات عن الطيران، في تشكيلين، بدخول منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، على النحو التالي: |
Le 31 octobre 2003, quatre appareils militaires turcs de type RF-4 arrivant en une formation de la région d'information de vol d'Ankara ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, avant d'en repartir en direction de l'ouest. | UN | وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، قام تشكيل من أربع طائرات حربية تركية من طراز RF-4، قادما من منطقة أنقرة للمعلومات عن الطيران، بدخول منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران، منتهكا أنظمة الحركة الجوية الدولية، قبل خروجـه متجها غربـا. |
Le 27 février, quatre appareils militaires turcs de type inconnu, en provenance de la région d'information de vol d'Ankara et constitués en deux formations, ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, avant de repartir en direction de l'ouest. | UN | وفي 27 شباط/فبراير، دخلت أربع طائرات حربية تركية من طراز مجهول، قادمة من منطقة إقليم الطيران لأنقرا وتطير في تشكيلين، منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية قبل مغادرتها باتجاه الغرب. |
Le 28 juillet 2003, une formation de quatre appareils militaires turcs de type F16, venant du nord-ouest, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, a survolé le territoire occupé avant d'en sortir dans la direction de la région d'information de vol d'Ankara. | UN | وفي يوم 28 تموز/يوليه 2003، انتهكت أربع طائرات حربية تركية (4)، من طراز ف - 16، حلقت في تشكيلة واحدة، قادمة من اتجاه شمالي غربي، أنظمة الحركة الجوية الدولية، قبل خروجها في اتجاه إقليم معلومات الطيران لأنقرة. |
Le 13 août 2003, une formation de quatre appareils militaires turcs de type F16, venant de l'est, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, avant d'en sortir en direction de la région d'information de vol d'Ankara. | UN | وفي يوم 13 آب/أغسطس 2003، دخلت أربع طائرات حربية تركية (4) من طراز ف - 16، قادمة في تشكيلة واحدة، من اتجاه شرقي، إقليم معلومات الطيران لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية، قبل مغادرتها في اتجاه إقليم معلومات الطيران لأنقرة. |
Le 18 août 2003, une formation de quatre appareils militaires turcs de type F16 venant de la région d'information de vol d'Ankara a pénétré dans celle de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, avant d'en sortir en direction de l'ouest. | UN | وفي يوم 18 آب/أغسطس 2003، دخلت أربع طائرات حربية تركية (4)، من طراز ف - 16، قادمة من إقليم معلومات الطيران لأنقرة، إقليم معلومات الطيران لنيقوسيا في تشكيلة واحدة، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية، قبل خروجها في اتجاه غربي. |