"أربع مناطق" - Traduction Arabe en Français

    • quatre régions
        
    • quatre zones
        
    • quatre districts
        
    • quatre secteurs
        
    • quatre circonscriptions
        
    • quatre grandes régions
        
    Ces pays à revenu intermédiaire étaient répartis dans les quatre régions du monde. UN وتنتشر هذه البلدان المتوسطة الدخل في أربع مناطق من العالم.
    Des centres destinés à enregistrer les plaintes du public ont été créés dans quatre régions du pays. UN وأُنشئت مراكز عامة لتلقي الشكاوى في أربع مناطق في البلد.
    4. Cinq consultations publiques sur le projet de rapport initial ont eu lieu à Bangkok et dans quatre régions du pays. UN 4- وعُقدت خمس مشاورات عامة بشأن المشروع الأول للتقرير في بانكوك وفي أربع مناطق أخرى من البلد.
    Des représentants des organismes des Nations Unies et des ONG internationales ont également été déployés dans les quatre zones de cantonnement supplémentaires récemment aménagées. UN كما تم نشر ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في أربع مناطق إيواء إضافية خلال الفترة اﻷخيرة.
    quatre zones supplémentaires pouvaient l'être aussi. UN وهناك أربع مناطق إضافية يشتبه في أنها ملغومة.
    Des centres d'enseignement ont été ouverts dans quatre districts et fonctionnent à présent avec l'aide d'animateurs sélectionnés et formés. UN وافتُتحت مراكز للتعلم في أربع مناطق وعُيّن بها منسقون وجرى تدريبهم وهم الآن يؤدون عملهم.
    L'organisation a des agents en poste dans 13 bureaux de pays de quatre régions du monde. UN ولديها أعضاء في 13 مكتباً من المكاتب القطرية الموجودة في أربع مناطق من العالم.
    Elle s'est entretenue avec de hauts responsables de l'État et des défenseurs des droits de l'homme d'horizons divers, dans la capitale et dans quatre régions. UN واجتمعت المقرِّرة الخاصة بمسؤولين حكوميين كبار وبمجموعة كبيرة من المدافعين في العاصمة وفي أربع مناطق.
    quatre régions ont enregistré une augmentation allant de 2 % en Méditerranée septentrionale à 45 % en Asie. UN وسجلت أربع مناطق زيادة تراوحت من 2 في المائة في شمال البحر الأبيض المتوسط إلى 45 في المائة في آسيا.
    Nomination de juges des enfants dans quatre régions : Nord-Kivu, Sud-Kivu, Ituri et Katanga UN تنصيب قضاة متخصصين في شؤون الأطفال في أربع مناطق: كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري وكاتانغا
    Le programme de gestion urbaine a exécuté des consultations sur la pauvreté urbaine, la gestion des affaires urbaines et l'environnement urbain dans les villes de quatre régions. UN كما أجرى برنامج إدارة المناطق الحضرية مشاورات على صعيد المدن بشأن الفقر والحكم والبيئة في المناطق الحضرية، وذلك في مدن أربع مناطق إقليمية.
    Des séminaires de sensibilisation ont été organisés dans quatre régions. UN ونظمت حلقات دراسية للتوعية في أربع مناطق.
    En 2000, le bureau du Guyana a pris des dispositions pour accroître la couverture vaccinale de quatre régions où vivent des populations autochtones. UN وفي العام 2000، اضطلع المكتب القُطري في غيانا بجهود ترمي إلى تحسين نطاق التحصين في أربع مناطق تسكنها الشعوب الأصلية.
    En Thaïlande, elles s'appuient sur l'expérience de quatre régions. Auto-évaluation UN وفي تايلند، تقدم أفرقة التيسير الدعم لعملية التعلم من الاستجابات المحلية في أربع مناطق.
    Elle appuie plus de 100 réseaux dans les quatre régions en développement. UN كما تدعم حوالي ٠٠١ من شبكات التكنولوجيا في أربع مناطق نامية.
    Dans quatre régions habitées, les niveaux d'irradiation excessive dépassent en moyenne 5 mSv par an. UN وفي أربع مناطق آهلة، تزيد معدلات اﻹشعاع المفرط عن ٥ م س ف في السنة.
    Le territoire suisse peut néanmoins facilement être divisé en quatre régions linguistiques stables et délimitées. UN غير أنه يجوز بسهولة تقسيم اﻹقليم السويسري إلى أربع مناطق لغوية ثابتة ومحددة.
    Différents scénarios décrivent les activités humanitaires dans différentes conditions de sécurité dans quatre zones opérationnelles du pays. UN وهناك سيناريوهات مختلفة تتيح الاضطلاع باﻷنشطة اﻹنسانية في ظل ظروف أمنية مختلفة في أربع مناطق للعمليات بالبلد.
    Cette disposition sanctionne une situation de fait, à savoir que le territoire de la Suisse est divisé en quatre zones linguistiques d'importance inégale. UN وهذا الحكم يجسد واقعا قائما، أي أن اﻹقليم السويسري منقسم إلى أربع مناطق لغوية متفاوتة اﻷهمية.
    Le réseau de foyers a fait appel à des agents de vulgarisation dans quatre zones rurales isolées pour fournir un appui à la collectivité. UN وعينت شبكة الملاجئ عاملي اتصال في أربع مناطق ريفية نائية لتقديم الدعم المجتمعي.
    Il s'agissait d'un programme pilote et la réduction de la culture du pavot ne visait que quatre districts, trois dans la province de Kandahar et un dans la province de Nangarhar. UN وكان البرنامج ذا طابع تجريبي، كما أن مشروع خفض محصول الخشخاش استهدف أربع مناطق فحسب، ثلاث منها في مقاطعة قندهار وواحدة في مقاطعة ننغرهار.
    Le terrain d'action des sept brigades de déminage a été limité au périmètre des capitales de province et leurs opérations ont ensuite été interrompues dans quatre secteurs. UN واقتصرت عمليات كتائب إزالة اﻷلغام السبع على حدود عواصم المقاطعات ثم أوقفت في أربع مناطق.
    La Société a publié un rapport sur la budgétisation sensible au genre dans quatre circonscriptions au Kenya qui a été diffusé par l'UNIFEM. UN ونشرت الجمعية تقريرا عن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في أربع مناطق في كينيا التي أطلقها الصندوق.
    En 2012, avec l'aide et la participation de diverses organisations, huit municipalités brésiliennes de quatre grandes régions du pays ont été le siège de manifestations axées sur la formation d'administrateurs et d'éducateurs sociaux. UN وفي عام 2012، بالشراكة والمشاركة مع عدة منظمات، استضافت ثماني بلديات برازيلية في أربع مناطق رئيسية من البلد مناسبات موجهة نحو تدريب الإداريين والتربويين الاجتماعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus