quatre fonctions principales et fonctions auxiliaires connexes | UN | أربع مهام رئيسية والمهام الداعمة المرتبطة بها |
Premièrement, toutes les options reposeraient sur une combinaison des quatre fonctions principales. | UN | أولاً، تنطوي جميع الخيارات على استخدام توليفة مكونة من أربع مهام رئيسية. |
L'OIED aurait les quatre fonctions suivantes : | UN | وسيكون لهذه المنظمة أربع مهام: |
En vertu de la déclaration pour la célébration du cinquantième anniversaire de la fin de la seconde guerre mondiale, quatre tâches très importantes nous sont confiées. | UN | واﻹعلان المقترح المتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية يقدم لنا أربع مهام هامة جدا. |
Les quatre tâches pricipales du centre sont : encourager la coopération régionale, veiller à ce que le problème de la violence sexuelle soit pris en compte dans la structure même des cours de formation professionnelle, améliorer la qualité des politiques générales et renforcer le rôle des victimes. | UN | ونيطت بالمركز أربع مهام رئيسية، هي: تعزيز التعاون اﻹقليمي، ومحاولة كفالة أن تلقى مسألة العنف الجنسي اهتماماً منتظماً في دورات التدريب المهني، وتحسين نوعية السياسة، وتعزيز دور الضحية. |
quatre missions ont été effectuées pendant la période considérée. | UN | وقد أجريت أربع مهام خلال فترة إعداد التقرير. |
27E.81 Le Bureau du Directeur sera renforcé grâce à la centralisation de quatre fonctions principales : planification, coordination, contrôle de la gestion et techniques d'information. | UN | ٧٢ هاء - ١٨ وسيتم تعزيز مكتب المدير بإضفاء الطابع المركزي على أربع مهام أساسية وهي: التخطيط، التنسيق، اﻹدارة والمراقبة، وتكنولوجيا المعلومات. |
27E.81 Le Bureau du Directeur sera renforcé grâce à la centralisation de quatre fonctions principales : planification, coordination, contrôle de la gestion et techniques d'information. | UN | ٧٢ هاء - ١٨ وسيتم تعزيز مكتب المدير بإضفاء الطابع المركزي على أربع مهام أساسية وهي: التخطيط، التنسيق، اﻹدارة والمراقبة، وتكنولوجيا المعلومات. |
Elle le fait par la combinaison de ses quatre fonctions principales : appui à la gestion des approvisionnements, stratégies de sécurité, gestion des urgences et achats. | UN | وهي تفعل ذلك عن طريق مزيج يضم أربع مهام أساسية هي: دعم إدارة الإمدادات، والاستراتيجيات الأمنية، وإدارة حالات الطوارئ، والمشتريات. |
La Section regroupera quatre fonctions essentielles : opérations, formation et soutien, plans et projets, et sécurité informatique. | UN | 167 - سيؤدي القسم أربع مهام رئيسية، هي: العمليات، والتدريب والتمكين، والخطط والمشاريع، وأمن تكنولوجيا المعلومات. |
Elle combine quatre fonctions clés : appui à la gestion de l'approvisionnement, stratégies de sécurité, gestion des urgences et achats. | UN | وهي تفعل ذلك عن طريق مزيج يضم أربع مهام أساسية هي: دعم إدارة الإمدادات، والاستراتيجيات الأمنية، وإدارة حالات الطوارئ، والمشتريات. |
:: Un centre régional de services a été ouvert à Entebbe (Ouganda), le Comité directeur de la stratégie globale est entièrement opérationnel et quatre fonctions y sont intégralement exercées avec les avantages qualitatifs et quantitatifs attendus, moyennant le transfert de postes provenant de missions de la région; | UN | :: أنشئ مركز خدمات إقليمي في عنتيبي، بأوغندا، وبدأت اللجنة التوجيهية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي أعمالها بكامل طاقتها، كما تعمل أربع مهام بطاقتها الكاملة وتحقق فوائد نوعية وكمية، وتشمل وظائف منقولة من بعثات إقليمية. |
Durant la période considérée, le Comité a examiné quatre fonctions principales ayant trait aux achats : la planification des achats, le processus d'appel d'offres à la concurrence, la gestion et l'administration des marchés, et la gestion des fournisseurs. | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض فحص المجلس أربع مهام شراء رئيسية هي: التخطيط لعمليات الاقتناء، وعملية طلب تقديم العطاءات، وتنظيم العقود وإدارتها، وإدارة شؤون البائعين. |
7. Dans l'exercice de ses fonctions, le Haut—Commissaire est chargé de quatre tâches principales : | UN | ٧- والمفوضية مكلفة بأداء أربع مهام رئيسية، هي: |
27. Les pourparlers avec les autorités de la CEDEAO ont porté sur le concept d'un mécanisme de coordination commun qui serait centré sur quatre tâches principales : | UN | ٢٧ - وقد تناولت المناقشات مع سلطات الجماعة الاقتصادية مفهوم إنشاء آلية للتنسيق المشترك تركز على أربع مهام رئيسية هي: |
J'ai indiqué dans mon dernier rapport les quatre tâches principales que la coordination des opérations électorales assurée en commun par l'ONU et la CEDEAO permettra d'accomplir. | UN | وفي تقريري السابق حددت أربع مهام رئيسية يتعين تحقيقها من خلال التنسيق المشترك للانتخابات بين اﻷمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Le plan d'accomplissement de la Mission pour 2004 présentait quatre tâches essentielles constituées par 26 programmes articulés en 248 points. | UN | 97 - وقد ضمت خطة تنفيذ البعثة لعام 2004 أربع مهام أساسية، تتمثل في 26 برنامجا، تنطوي بدورها على 248 بندا. |
1. Cette note contient des informations sur l'état d'avancement du processus consultatif, ainsi que sur quatre tâches précises relatives à l'achèvement des activités en cours du secrétariat pour 1999, telles qu'elles ont été définies dans le document FCCC/CP/1998/6. | UN | 1- توفر هذه المذكرة معلومات عن حالة العملية الاستشارية. كما أنها توفر معلومات بشأن أربع مهام محددة تتصل بإكمال الأنشطة الجارية التي تضطلع بها الأمانة لعام 1999 كما هي محددة في الوثيقة FCCC/CP/1998/6. |
63. Le travail de la cellule < < gender mainstreaming > > s'est articulé autour de quatre missions centrales: | UN | 63- ويتركز عمل الوحدة المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني على أربع مهام رئيسية هي: |
A.27G.3 Le montant de 25 100 dollars doit couvrir les frais de voyage relatifs à quatre missions à New York du chef de l'Administration et d'autres fonctionnaires participant à des consultations concernant les grandes orientations des programmes ou à des réunions interinstitutions. | UN | ألف - 27 زاي-3 تغطي الاحتياجات، البالغة 100 25 دولار سفر رئيس الإدارة وموظفين آخرين في أربع مهام إلى نيويورك لإجراء مشاورات بشأن المسائل المتعلقة بالسياسة العامة ولحضور اجتماعات ما بين الوكالات. |
Des appareils de l'armée de l'air italienne ont été déployés dans le cadre de quatre missions de l'opération Aube de l'odyssée; | UN | واستُخدمت أربع طائرات تابعة للقوات الجوية الإيطالية في أربع مهام في إطار عملية " فجر الأوديسة " . |
Dans sa résolution 65/291, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à transférer quatre des cinq fonctions proposées, à l'exception de celles touchant les normes applicables aux aérodromes et aérogares. | UN | وقد أذنت الجمعية العامة في قرارها 65/291 للأمين العام نقل أربع مهام من أصل هذه المهام الخمس، باستثناء معايير المطارات والمحطات الجوية. |