"أرثوذكسية" - Traduction Arabe en Français

    • orthodoxes
        
    • orthodoxe
        
    Quatre vingt-sept églises et monastères médiévaux orthodoxes ainsi que d'autres monuments religieux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés. UN وتم تدمير 87 كنيسة أرثوذكسية وأديرة من العصور الوسطى وأماكن مقدسة دينية أخرى، وإحراقها أو تخريبها بشدة.
    Selon ses indications, 10 000 icônes, objets religieux et autres utilisés dans les services religieux avaient été endommagés ou pillés, tandis que 256 cimetières orthodoxes serbes et 5 261 pierres tombales avaient été profanés, une cinquantaine de cimetières n'ayant plus une seule tombe non endommagée. UN ووفقا لتقريرها، تضررت أو نُهبت 000 10 أيقونة وتحف وأغراض دينية تُستخدم في الخدم الدينية، في حين دُنست 256 مقبرة و 261 5 شاهد قبور أرثوذكسية صربية، ولم تسلم من ذلك سوى شواهد قبور في نحو 50 مقبرة.
    L'enseignement religieux est dispensé par l'Institut islamique de Tachkent, 10 écoles coraniques et des séminaires orthodoxes et protestants. UN ويُتاح التعليم الديني في المعهد الإسلامي لطشقند وفي 10 مدارس قرآنية وفي مدارس دينية أرثوذكسية وبروتستانتية.
    Le 8 novembre, une église orthodoxe de Gornja Zakut, dans la région de Pristina, a été détruite par un incendie criminel. UN وفي ٨ تشرين الثاني/نوفمبر، دمرت كنيسة أرثوذكسية في غورنيا زاكوت في منطقة بريشتينا في هجوم ﻹحراقها عمدا.
    Le 16 juin 2000, à Swaileh, un administrateur civil jordanien aurait ordonné la fermeture d'une autre église arabe orthodoxe jordanienne. UN وفي 16 حزيران/يونيه 2000 يقال إن موظف إدارة مدنية أردنية في صويلح أمر بإغلاق كنيسة أرثوذكسية عربية أخرى.
    Les villes de Ganja et Khachmas abritent chacune 1 église orthodoxe russe active et les villes d'Oghuz et de Kouba accueillent chacune 1 synagogue en activité. UN وتوجد في مدينتي غانجا وكاشماس كنيسة روسية أرثوذكسية واحدة عاملة، ويوجد في مدينتي أوغوز وقوبا معبد يهودي واحد عامل.
    Des actions systématiques ont également été lancées contre l'héritage culturel de l'île, notamment la destruction de plus de 500 églises grecques orthodoxes. UN ونُفذت كذلك إجراءات منهجية ضد التراث الثقافي للجزيرة، شملت تدمير أكثر من 500 كنيسة أرثوذكسية يونانية.
    En Géorgie et en Azerbaïdjan, des églises orthodoxes arméniennes seraient fermées. UN وفي جورجيا وأذربيجان يقال إنه تم إقفال كنائس أرثوذكسية أرمنية.
    L’attribution de terrains publics destinés à servir à des institutions religieuses non-orthodoxes sur un pied d’égalité avec les institutions orthodoxes a été également une source de controverse dans plusieurs villes. UN كما أن تخصيص الأراضي الحكومية لاستخدامها من جانب مؤسسات دينية غير أرثوذكسية على قدم المساواة مع المؤسسات الأرثوذكسية كان موضع جدل في عدة مدن.
    Plus de 500 églises grecques orthodoxes et de nombreux monastères ont été pillés, fortement endommagés ou détruits. UN وقد نُهب أكثر من 500 كنيسة أرثوذكسية وكثير من الأديرة أو أتلفت بصورة شديدة أو هُدمت.
    Bakou compte 1 église catholique romaine, 3 synagogues et 3 églises orthodoxes russes. UN وتوجد في باقو كنيسة كاثوليكية رومانية واحدة و3 معابد يهودية و3 كنائس روسية أرثوذكسية.
    Ça n'ira sans doute pas plus loin que les éléments les plus orthodoxes. Open Subtitles على الأرجح لن تذهب أعمق من كونها عناصر أرثوذكسية.
    Plus de 50 000 maisons appartenant à des Serbes ont été brûlées, plus de 360 000 Serbes, Monténégrins et membres d'autres groupes ethniques non albanais ont été expulsés, une centaine d'églises, de monastères et de monuments médiévaux ont été détruits et brûlés, des cimetières orthodoxes ont été profanés. UN وحرق أكثر من 000 50 مسكن صربي وطرد أكثر من 000 360 من الصرب وأصيلي الجبل الأسود ومن أفراد الفئات العرقية غير الألبانية، ودمرت وحرقت أكثر من 100 كنيسة ودير ومعلم ثقافي يعود تاريخ إنشائها إلى القرون الوسطى، ودنست مقابر أرثوذكسية.
    En 1995, on dénombrait 58 groupes de vieux—croyants et 41 groupes orthodoxes, qui avaient, respectivement, 50 et 41 lieux de culte. UN وفي عام ٥٩٩١، كانت هناك ٨٥ طائفة من " قدامى المؤمنين " و١٤ طائفة أرثوذكسية تملك، على التوالي، ٠٥ و١٤ مكان عبادة.
    Les autorités croates ne leur permettent pas de revenir et s'ils le faisaient, les prêtres n'auraient nulle part où aller, car la plupart des églises orthodoxes et des presbytères ont été détruits. UN ولا تسمح السلطات الكرواتية لهم بالعودة وحتى إذا ما عاد القساوسة فلن يعرفوا أين يذهبون نظرا ﻷن كنائس أرثوذكسية عديدة ومساكن عديدة للقساوسة قد جرى تدميرها.
    Il y a une église orthodoxe pas loin. Open Subtitles توجد هنا كنيسة أرثوذكسية روسية على بُعد بعض مباني من هنا
    Les Serbes et les Musulmans de Mostar-Ouest ne peuvent pratiquer normalement leur religion du fait qu'il n'y a pas d'église orthodoxe ni de mosquée dans le secteur Ouest. UN ولا يمكن للصربيين والمسلمين في موستار الغربية أن يمارسوا اﻷنشطة الدينية ممارسة تامة بسبب عدم وجود كنيسة أرثوذكسية أو مسجد في موستار الغربية.
    Dans une décision antérieure, par exemple, la Cour avait déclaré nul et non avenu le refus d’un conseil religieux local de louer une salle publique à un groupe non orthodoxe qui voulaient s’y réunir à l’occasion d’une fête parce que ce groupe s’écartait de la pratique orthodoxe. UN فمثلا في حكم سابق قررت المحكمة أن رفـض أحـد المجالس الدينيـة المحليـة تأجير قاعة عامة لمجموعة غير أرثوذكسية لإقامة صلاة في أيام عطلة بسبب انحرافها عن الطريقة الأرثوذكسية يعتبر باطلا ولا أثر له.
    Les tribunaux rabbiniques tendent à poser des conditions d’orthodoxie à la conversion de ces enfants, comme le respect des règles alimentaires et du sabbat et l’obligation de donner à l’enfant une éducation orthodoxe. UN وتميل المحاكم الحاخامية إلى فرض شروط أرثوذكسية على تحول هؤلاء الأطفال إلى الديانة اليهودية مثل احترام قوانين الطعام وأيام السبت والالتزام بتعليم الطفل تعليما أرثوذكسيا.
    À Gnjilane, une grenade a été lancée contre une église orthodoxe le 4 novembre. UN ففي غينيلين، ألقيت قنبلة يدوية على كنيسة أرثوذكسية في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Les Serbes et les Musulmans de Mostar-Ouest ne peuvent pratiquer normalement leur religion du fait qu'il n'y a pas d'église orthodoxe ni de mosquée dans le Secteur ouest. UN ولا يمكن للصربيين والمسلمين في موستار الغربية أن يمارسوا اﻷنشطة الدينية ممارسة تامة بسبب عدم وجود كنيسة أرثوذكسية أو مسجد في موستار الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus