"أرجوكما" - Traduction Arabe en Français

    • S'il vous plaît
        
    • Je vous en prie
        
    • S'il vous plait
        
    • Pitié
        
    • S'il-vous-plaît
        
    • vous en supplie
        
    Vous ne me l'aviez pas rendue à l'époque, mais S'il vous plaît, faites-le maintenant, si vous pouvez. Open Subtitles لمْ تعيداها لي آنذاك، لكنْ أرجوكما إن استطعتما المساعدة، فافعلا الآن
    S'il vous plaît, emporter tout ce que vous voulez, juste ne faites pas de mal à ma famille. Open Subtitles أرجوكما خذا أي شيءٍ تريدانه فقط لا تؤذيا عائلتي.
    S'il vous plaît dites-moi que vous avez un endroit. Open Subtitles أرجوكما أخبراني بأنكما تعلمان شيئاً
    Je vous en prie, donnez-lui une autre chance. Elle va s'acclimater. D'accord. Open Subtitles هيا يا أصحاب, أرجوكما امنحوها فرصة أخرى, ستعود أعدكما
    D'accord. Je vais attendre, mais dépêchez-vous. Vite, Je vous en prie. Open Subtitles حسناً، سأنتظر، ولكن أسرعا، أرجوكما أسرعا
    Détectives, faites quelque chose S'il vous plait. Open Subtitles أرجوكما إفعلاً شيأً أيها المحققان
    Pitié dites-moi que vous n'êtes pas... dans ma chambre ? Open Subtitles ..يا إلهي، أرجوكما أخبراني أنكما لم في غرفتي؟ ؟
    S'il-vous-plaît, elle ne voudrait pas vivre comme ça. Open Subtitles أرجوكما , هي لم تكن تريد العيش بتلك الحالة
    S'il vous plaît, laissez-moi mourir ! Open Subtitles اتركاني أموت، أرجوكما! اتركاني أموت، أرجوكما!
    S'il vous plaît, il faut que vous m'écoutiez. Open Subtitles أرجوكما ، أحتاجكما أن تنصتا الي
    S'il vous plaît, laissez-moi partir. Open Subtitles أرجوكما , دعاني أذهب
    Les gars, S'il vous plaît. C'est pas le bon moment, ok? Open Subtitles أرجوكما, الأن ليس الوقت المناسب
    S'il vous plaît, on ne se bagarre pas, je ne supporte pas ça. Open Subtitles أرجوكما لا تتشاجرا لا يمكنني احتمال ذلك
    S'il vous plaît, laissez-moi tranquille. Arrêtez de parler. Open Subtitles أرجوكما دعاني وشأني، توقفي عن الكلام
    Mais, Je vous en prie, messieurs, entrez et voyez par vous-mêmes. Open Subtitles لكن بأي حال أيها السيدان أرجوكما أن تتفضلا وتتأكدا بنفسيكما
    Je vous en prie, retrouvez l'assassin de mon mari. Open Subtitles أرجوكما , أتوسّل إليكما اعثرا على قاتل زوجي
    En le mangeant, Je vous en prie, reconsidérez la chose. Open Subtitles أرجوكما فكرا جيداً و أنتما تأكلانها.
    Je vous en prie. Ne me faites pas de mal. Je ne suis qu'un ingénieur. Open Subtitles أرجوكما لا تؤذياني، أنا مجرّد مهندس إنتظرا لحظة...
    S'il vous plait, mon frère a besoin d'aide. Open Subtitles أرجوكما, إنَّ أخي بحاجةٍ إلى مساعدتي
    S'il vous plait, allez ailleurs. Open Subtitles أرجوكما اذهبا لمكان آخر.
    S'il vous plait... arrêtez de pointer vos pistolets sur moi. Open Subtitles الآن أرجوكما... توقفا عن تصويب الأسلحة تجاهي
    Puisque j'ai pris le temps de vous trouver, Pitié, ne le gâchez pas par votre impolitesse. Open Subtitles لذا بما أنني خصصت وقتاً لأجدكما أرجوكما لا تفسدا الأمر بسبب فظاظتكما
    S'il-vous-plaît, ne le laissez pas me prendre. Open Subtitles لا تتركاه ينال مني، أرجوكما!
    Je vous en supplie, on vous donnera tout notre or. Open Subtitles أرجوكما! يُمكننا أن ندفع المِقدار الذي تُريدانه!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus