Au nom de la Commission, je vous serais obligé de bien vouloir proposer aux États parties d'examiner cette question à leur neuvième réunion, sur la base du rapport présenté par le secrétariat conformément à la demande de la huitième réunion. | UN | ونيابة عـن لجنـة حـدود الجرف القاري، أرجو منكم أن تقترحوا على الدول اﻷطراف أن تنظر فـي اجتماعها التاسع في هذا البند في ضوء التقرير الذي تقدمه اﻷمانة العامة بهذا الشأن استجابة لطلب الاجتماع الثامن. |
je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. | UN | أرجو منكم تأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. | UN | أرجو منكم تأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Entre-temps, je vous prie de bien vouloir faire distribuer, dans les plus brefs délais, la présente lettre aux membres du Conseil de sécurité. | UN | وريثما يتم ذلك، أرجو منكم تعميم هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن الموقر في أقرب وقت ممكن. |
Compte tenu de l'importance que revêt cette décision, je vous prie de bien vouloir la publier comme document du Conseil de sécurité. | UN | ونظرا لﻷهمية التي يتسم بها هذا القرار، فإنني أرجو منكم تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Par conséquent, afin que les rapports soient produits dans les délais, je vous demande de bien vouloir veiller à ce que leur longueur ne soit pas excessive. | UN | فمن أجل تقديم التقارير في ميعادها، أرجو منكم التعاون حتى لا تكون هذه التقارير مفرطة الطول. |
Puisje vous demander de vous lever et d'observer une minute de silence. | UN | أرجو منكم الآن الوقوف ومراعاة لحظة من الصمت. |
je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. | UN | أرجو منكم تأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. | UN | أرجو منكم تأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. | UN | أرجو منكم تأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. | UN | أرجو منكم تأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. | UN | فهل يمكنني أن أرجو منكم التكرم بالمساعدة في تعميم الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. | UN | أرجو منكم تأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. | UN | أرجو منكم تأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
je vous prie de bien vouloir faire distribuer le texte de ces déclarations comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | أرجو منكم التفضل بالعمل على توزيع هذين البيانين كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
je vous prie de bien vouloir faire en sorte que l'Organisation des Nations Unies prenne acte de la présente lettre et que celle-ci soit distribuée à tous les États membres du Conseil de sécurité. | UN | أرجو منكم التفضل بتسجيل هذه الرسالة لدى الأمم المتحدة وتعميمها على جميع الدول الأعضاء في مجلس الأمن. |
je vous prie de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes comme document de l'Assemblée générale. | UN | أرجو منكم أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقيها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
C'est pourquoi je vous demande de bien vouloir faire distribuer le texte de ce communiqué comme document du Conseil de sécurité des Nations Unies. | UN | ولذلك، فإنني أرجو منكم تعميم نص هذا البلاغ بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة. |
Je dois vous demander également de faire davantage d'efforts pour soutenir les Programmes généraux en 1998, en temps voulu et comme il convient. | UN | وأرى لزاما علي أيضا أن أرجو منكم بذل المزيد من الجهود لدعم البرنامج العام في ١٩٩٨ دعما كافيا وفي الوقت الملائم. |
je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. | UN | أرجو منكم تأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |